NETBible | He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?” 1 |
NIV © |
"What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?" |
NASB © |
And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?" |
NLT © |
Jesus replied, "What does the law of Moses say? How do you read it?" |
MSG © |
He answered, "What's written in God's Law? How do you interpret it?" |
BBE © |
And he said to him, What does the law say, in your reading of it? |
NRSV © |
He said to him, "What is written in the law? What do you read there?" |
NKJV © |
He said to him, "What is written in the law? What is your reading of it ?" |
KJV | <1161> He said <2036> (5627) unto <4314> him <846>_, What <5101> is written <1125> (5769) in <1722> the law <3551>_? how <4459> readest thou <314> (5719)_? |
NASB © |
And He said <3004> to him, "What <5101> is written <1125> in the Law <3551> ? How <4459> does it read <314> to you?" |
NET [draft] ITL | He said <2036> to <4314> him <846> , “What <5101> is written <1125> in <1722> the law <3551> ? How <4459> do you understand it?”<314> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S prov <4314> PREP auton <846> P-ASM en <1722> PREP tw <3588> T-DSM nomw <3551> N-DSM ti <5101> I-ASN gegraptai <1125> (5769) V-RPI-3S pwv <4459> ADV-I anaginwskeiv <314> (5719) V-PAI-2S |
NETBible | He said to him, “What is written in the law? How do you understand it?” 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “How do you read?” The pronoun “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. |