NETBible | For everyone who asks 1 receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door 2 will be opened. |
NIV © |
For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened. |
NASB © |
"For everyone who asks, receives; and he who seeks, finds; and to him who knocks, it will be opened. |
NLT © |
For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And the door is opened to everyone who knocks. |
MSG © |
"Don't bargain with God. Be direct. Ask for what you need. This is not a cat-and-mouse, hide-and-seek game we're in. |
BBE © |
For to everyone who makes a request, it will be given; and he who is searching will get his desire; and to him who gives the sign, the door will be open. |
NRSV © |
For everyone who asks receives, and everyone who searches finds, and for everyone who knocks, the door will be opened. |
NKJV © |
"For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened. |
KJV | For <1063> every one <3956> that asketh <154> (5723) receiveth <2983> (5719)_; and <2532> he that seeketh <2212> (5723) findeth <2147> (5719)_; and <2532> to him that knocketh <2925> (5723) it shall be opened <455> (5691)_. |
NASB © |
<3956> who asks <154> , receives <2983> ; and he who seeks <2212> , finds <2147> ; and to him who knocks <2925> , it will be opened <455> . |
NET [draft] ITL | For <1063> everyone <3956> who asks <154> receives <2983> , and <2532> the one who seeks <2212> finds <2147> , and <2532> to the one who knocks <2925> , the door will be opened .<455> |
GREEK | pav gar o aitwn o zhtwn tw krouonti <2925> (5723) V-PAP-DSM anoighsetai <455> (5691) V-2FPI-3S |
NETBible | For everyone who asks 1 receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door 2 will be opened. |
NET Notes |
1 sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond. 2 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity. |