NETBible | But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean 1 the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness. 2 |
NIV © |
Then the Lord said to him, "Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness. |
NASB © |
But the Lord said to him, "Now you Pharisees clean the outside of the cup and of the platter; but inside of you, you are full of robbery and wickedness. |
NLT © |
Then the Lord said to him, "You Pharisees are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are still filthy––full of greed and wickedness! |
MSG © |
But the Master said to him, "I know you Pharisees burnish the surface of your cups and plates so they sparkle in the sun, but I also know your insides are maggoty with greed and secret evil. |
BBE © |
And the Lord said to him, You Pharisees make the outside of the cup and the plate clean; but inside you are thieves and full of evil. |
NRSV © |
Then the Lord said to him, "Now you Pharisees clean the outside of the cup and of the dish, but inside you are full of greed and wickedness. |
NKJV © |
Then the Lord said to him, "Now you Pharisees make the outside of the cup and dish clean, but your inward part is full of greed and wickedness. |
KJV | And <1161> the Lord <2962> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>_, Now <3568> do <2511> (0) ye <5210> Pharisees <5330> make clean <2511> (5719) the outside <1855> of the cup <4221> and <2532> the platter <4094>_; but <1161> your <5216> inward part <2081> is full <1073> (5719) of ravening <724> and <2532> wickedness <4189>_. |
NASB © |
But the Lord <2962> said <3004> to him, "Now <3568> you Pharisees <5330> clean <2511> the outside <1855> of the cup <4221> and of the platter <4094> ; but inside <2081> of you, you are full <1073> of robbery <724> and wickedness <4189> . |
NET [draft] ITL | But <1161> the Lord <2962> said <2036> to <4314> him <846> , “Now <3568> you <5210> Pharisees <5330> clean <2511> the outside <1855> of the cup <4221> and <2532> the plate <4094> , but <1161> inside <2081> you <5216> are full <1073> of greed <724> and <2532> wickedness .<4189> |
GREEK | eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S de <1161> CONJ o <3588> T-NSM kuriov <2962> N-NSM prov <4314> PREP auton <846> P-ASM nun <3568> ADV umeiv <5210> P-2NP oi <3588> T-NPM farisaioi <5330> N-NPM to <3588> T-ASN exwyen <1855> ADV tou <3588> T-GSN pothriou <4221> N-GSN kai <2532> CONJ tou <3588> T-GSM pinakov <4094> N-GSM kayarizete <2511> (5719) V-PAI-2P to <3588> T-NSN de <1161> CONJ eswyen <2081> ADV umwn <5216> P-2GP gemei <1073> (5719) V-PAI-3S arpaghv <724> N-GSF kai <2532> CONJ ponhriav <4189> N-GSF |
NETBible | But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean 1 the outside of the cup and the plate, but inside you are full of greed and wickedness. 2 |
NET Notes |
1 sn The allusion to washing (clean the outside of the cup) shows Jesus knew what they were thinking and deliberately set up a contrast that charged them with hypocrisy and majoring on minors. 2 tn Or “and evil.” |