NETBible | |
NIV © |
Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What shall I compare it to? |
NASB © |
So He was saying, "What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it? |
NLT © |
Then Jesus said, "What is the Kingdom of God like? How can I illustrate it? |
MSG © |
Then he said, "How can I picture God's kingdom for you? What kind of story can I use? |
BBE © |
Then he said, What is the kingdom of God like? what comparison may I make of it? |
NRSV © |
He said therefore, "What is the kingdom of God like? And to what should I compare it? |
NKJV © |
Then He said, "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it? |
KJV | Then <1161> said he <3004> (5707)_, Unto what <5101> is <2076> (5748) the kingdom <932> of God <2316> like <3664>_? and <2532> whereunto <5101> shall I resemble <3666> (5692) it <846>_? |
NASB © |
So <3767> He was saying <3004> , "What <5101> is the kingdom <932> of God <2316> like <3664> , and to what <5101> shall I compare <3666> it? |
NET [draft] ITL | Thus <3767> Jesus asked <3004> , “What <5101> is <1510> the kingdom <932> of God <2316> like <3664> ? To what <5101> should I compare <3666> it ?<846> |
GREEK | elegen tini omoia estin basileia tou yeou kai tini omoiwsw |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Grk “said,” but what follows is a question. 3 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. 4 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel. 5 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |