Luke 13:22

NETBible

Then Jesus traveled throughout towns and villages, teaching and making his way toward Jerusalem.

NIV ©

Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.

NASB ©

And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem.

NLT ©

Jesus went through the towns and villages, teaching as he went, always pressing on toward Jerusalem.

MSG ©

He went on teaching from town to village, village to town, but keeping on a steady course toward Jerusalem.

BBE ©

And he went on his way, through towns and country places, teaching and journeying to Jerusalem.

NRSV ©

Jesus went through one town and village after another, teaching as he made his way to Jerusalem.

NKJV ©

And He went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.


KJV
And
<2532>
he went
<1279> (5711)
through
<2596>
the cities
<4172>
and
<2532>
villages
<2968>_,
teaching
<1321> (5723)_,
and
<2532>
journeying
<4160> (5734) <4197>
toward
<1519>
Jerusalem
<2419>_.
NASB ©

And He was passing
<1279>
through
<1279>
from one city
<4172>
and village
<2968>
to another
<2596>
, teaching
<1321>
, and proceeding
<4160>
on His way
<4197>
to Jerusalem
<2414>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
Jesus traveled
<1279>
throughout
<2596>
towns
<4172>
and
<2532>
villages
<2968>
, teaching
<1321>
and
<2532>
making
<4160>
his way
<4197>
toward
<1519>
Jerusalem
<2414>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
dieporeueto
<1279> (5711)
V-INI-3S
kata
<2596>
PREP
poleiv
<4172>
N-APF
kai
<2532>
CONJ
kwmav
<2968>
N-APF
didaskwn
<1321> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
poreian
<4197>
N-ASF
poioumenov
<4160> (5734)
V-PMP-NSM
eiv
<1519>
PREP
ierosoluma
<2414>
N-ASF

NETBible

Then Jesus traveled throughout towns and villages, teaching and making his way toward Jerusalem.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12.

tn Or “cities.”

tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.