Luke 13:26

NETBible

Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’

NIV ©

"Then you will say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’

NASB ©

"Then you will begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets’;

NLT ©

You will say, ‘But we ate and drank with you, and you taught in our streets.’

MSG ©

"You'll protest, 'But we've known you all our lives!'

BBE ©

Then you will say, We have taken food and drink with you, and you were teaching in our streets.

NRSV ©

Then you will begin to say, ‘We ate and drank with you, and you taught in our streets.’

NKJV ©

"then you will begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets.’


KJV
Then
<5119>
shall ye begin
<756> (5698)
to say
<3004> (5721)_,
We have eaten
<5315> (5627)
and
<2532>
drunk
<4095> (5627)
in thy
<4675>
presence
<1799>_,
and
<2532>
thou hast taught
<1321> (5656)
in
<1722>
our
<2257>
streets
<4113>_.
NASB ©

"Then
<5119>
you will begin
<757>
to say
<3004>
, 'We ate
<2068>
and drank
<4095>
in Your presence
<1799>
, and You taught
<1321>
in our streets
<4116>
';
NET [draft] ITL
Then
<5119>
you will begin
<756>
to say
<3004>
, ‘We ate
<5315>
and
<2532>
drank
<4095>
in
<1722>
your
<4675>
presence
<1799>
, and
<2532>
you taught
<1321>
in our
<2257>
streets
<4113>
.’
GREEK
tote
<5119>
ADV
arxesye
<756> (5698)
V-FMI-2P
legein
<3004> (5721)
V-PAN
efagomen
<5315> (5627)
V-2AAI-1P
enwpion
<1799>
ADV
sou
<4675>
P-2GS
kai
<2532>
CONJ
epiomen
<4095> (5627)
V-2AAI-1P
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
plateiaiv
<4113>
N-DPF
hmwn
<2257>
P-1GP
edidaxav
<1321> (5656)
V-AAI-2S

NETBible

Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets.’

NET Notes

sn This term refers to wide streets, and thus suggests the major streets of a city.