NETBible | But 1 he said to them, “Go 2 and tell that fox, 3 ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 4 I will complete my work. 5 |
NIV © |
He replied, "Go tell that fox, ‘I will drive out demons and heal people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.’ |
NASB © |
And He said to them, "Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.’ |
NLT © |
Jesus replied, "Go tell that fox that I will keep on casting out demons and doing miracles of healing today and tomorrow; and the third day I will accomplish my purpose. |
MSG © |
Jesus said, "Tell that fox that I've no time for him right now. Today and tomorrow I'm busy clearing out the demons and healing the sick; the third day I'm wrapping things up. |
BBE © |
And he said, Go and say to that fox, I send out evil spirits and do works of mercy today and tomorrow, and on the third day my work will be complete. |
NRSV © |
He said to them, "Go and tell that fox for me, ‘Listen, I am casting out demons and performing cures today and tomorrow, and on the third day I finish my work. |
NKJV © |
And He said to them, "Go, tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I shall be perfected.’ |
KJV | And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>_, Go ye <4198> (5679)_, and tell <2036> (5628) that <5026> fox <258>_, Behold <2400> (5628)_, I cast out <1544> (5719) devils <1140>_, and <2532> I do <2005> (5719) cures <2392> to day <4594> and <2532> to morrow <839>_, and <2532> the third <5154> [day] I shall be perfected <5048> (5743)_. |
NASB © |
And He said <3004> to them, "Go <4198> and tell <3004> that fox <258> , 'Behold <2400> , I cast <1544> out demons <1140> and perform <658> cures <2392> today <4594> and tomorrow <839> , and the third <5154> day I reach <5048> My goal <5048> .' |
NET [draft] ITL | But <2532> he said <2036> to them <846> , “Go <4198> and tell <2036> that <3778> fox <258> , ‘Look <2400> , I am casting out <1544> demons <1140> and <2532> performing <658> healings <2392> today <4594> and <2532> tomorrow <839> , and <2532> on the third <5154> day I will complete my work.<5048> |
GREEK | kai <2532> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S autoiv <846> P-DPM poreuyentev <4198> (5679) V-AOP-NPM eipate <2036> (5628) V-2AAM-2P th <3588> T-DSF alwpeki <258> N-DSF tauth <3778> D-DSF idou <2400> (5628) V-2AAM-2S ekballw <1544> (5719) V-PAI-1S daimonia <1140> N-APN kai <2532> CONJ iaseiv <2392> N-APF apotelw <658> (5719) V-PAI-1S shmeron <4594> ADV kai <2532> CONJ aurion <839> ADV kai <2532> CONJ th <3588> T-DSF trith <5154> A-DSF teleioumai <5048> (5743) V-PPI-1S |
NETBible | But 1 he said to them, “Go 2 and tell that fox, 3 ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 4 I will complete my work. 5 |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. 2 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance. 3 sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347). 4 sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week. 5 tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28. |