Luke 14:13

NETBible

But when you host an elaborate meal, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.

NIV ©

But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,

NASB ©

"But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,

NLT ©

Instead, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.

MSG ©

Invite some people who never get invited out, the misfits from the wrong side of the tracks.

BBE ©

But when you give a feast, send for the poor and the blind and those who are broken in body:

NRSV ©

But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.

NKJV ©

"But when you give a feast, invite the poor, the maimed, the lame, the blind.


KJV
But
<235>
when
<3752>
thou makest
<4160> (5725)
a feast
<1403>_,
call
<2564> (5720)
the poor
<4434>_,
the maimed
<376>_,
the lame
<5560>_,
the blind
<5185>_:
NASB ©

"But when
<3752>
you give
<4160>
a reception
<1403>
, invite
<2564>

the
poor
<4434>
,
the
crippled
<376>
,
the
lame
<5560>
,
the
blind
<5185>
,
NET [draft] ITL
But
<235>
when
<3752>
you host
<4160>
an elaborate meal
<1403>
, invite
<2564>
the poor
<4434>
, the crippled
<376>
, the lame
<5560>
, and the blind
<5185>
.
GREEK
all
<235>
CONJ
otan
<3752>
CONJ
dochn
<1403>
N-ASF
poihv
<4160> (5725)
V-PAS-2S
kalei
<2564> (5720)
V-PAM-2S
ptwcouv
<4434>
A-APM
anapeirouv
<376>
A-APM
cwlouv
<5560>
A-APM
tuflouv
<5185>
A-APM

NETBible

But when you host an elaborate meal, invite the poor, the crippled, the lame, and the blind.

NET Notes

tn This term, δοχή (doch), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”

sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).

tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.

sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.