NETBible | In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions. 1 |
NIV © |
In the same way, any of you who does not give up everything he has cannot be my disciple. |
NASB © |
"So then, none of you can be My disciple who does not give up all his own possessions. |
NLT © |
So no one can become my disciple without giving up everything for me. |
MSG © |
"Simply put, if you're not willing to take what is dearest to you, whether plans or people, and kiss it good-bye, you can't be my disciple. |
BBE © |
And so whoever is not ready to give up all he has may not be my disciple. |
NRSV © |
So therefore, none of you can become my disciple if you do not give up all your possessions. |
NKJV © |
"So likewise, whoever of you does not forsake all that he has cannot be My disciple. |
KJV | So <3779> likewise <3767>_, whosoever <3956> he be of <1537> you <5216> that <3739> forsaketh <657> (5731) not <3756> all <3956> that he hath <5224> (5723) <1438>_, he cannot <3756> <1410> (5736) be <1511> (5750) my <3450> disciple <3101>_. |
NASB © |
<3779> then <3767> , none <3956> <3756> of you can <1410> be My disciple <3101> who <3739> does not give <657> up all <3956> his own <1438> possessions <5225> . |
NET [draft] ITL | In the same way <3779> therefore <3767> not <3756> one of <1537> you <5216> can <1410> be <1510> my <3450> disciple <3101> if he does <657> not <3756> renounce <657> all <3956> his own <1438> possessions .<5224> |
GREEK | outwv <3779> ADV oun <3767> CONJ pav <3956> A-NSM ex <1537> PREP umwn <5216> P-2GP ov <3739> R-NSM ouk <3756> PRT-N apotassetai <657> (5731) V-PMI-3S pasin <3956> A-DPN toiv <3588> T-DPN eautou <1438> F-3GSM uparcousin <5224> (5723) V-PAP-DPN ou <3756> PRT-N dunatai <1410> (5736) V-PNI-3S einai <1510> (5750) V-PXN mou <3450> P-1GS mayhthv <3101> N-NSM |
NETBible | In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions. 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “Likewise therefore every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be my disciple.” The complex double negation is potentially confusing to the modern reader and has been simplified in the translation. See L&N 57.70. 1 sn The application of the saying is this: Discipleship requires that God be in first place. The reference to renunciation of all his own possessions refers to all earthly attachments that have first place. |