NETBible | |
NIV © |
When he noticed how the guests picked the places of honour at the table, he told them this parable: |
NASB © |
And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them, |
NLT © |
When Jesus noticed that all who had come to the dinner were trying to sit near the head of the table, he gave them this advice: |
MSG © |
He went on to tell a story to the guests around the table. Noticing how each had tried to elbow into the place of honor, he said, |
BBE © |
And he gave teaching in the form of a story to the guests who came to the feast, when he saw how they took the best seats; saying to them, |
NRSV © |
When he noticed how the guests chose the places of honor, he told them a parable. |
NKJV © |
So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them: |
KJV | And <1161> he put forth <3004> (5707) a parable <3850> to <4314> those which were bidden <2564> (5772)_, when he marked <1907> (5723) how <4459> they chose out <1586> (5710) the chief rooms <4411>_; saying <3004> (5723) unto <4314> them <846>_, |
NASB © |
And He began speaking <3004> a parable <3850> to the invited <2564> guests <2564> when He noticed <1907> how <4459> they had been picking <1586> out the places <4411> of honor <4411> at the table, saying to them,<3004> |
NET [draft] ITL | Then <1161> when <1907> Jesus noticed <1907> how <4459> the guests chose <1586> the places of honor <4411> , he told <3004> them a parable <3850> . He said <3004> to <4314> them ,<846> |
GREEK | elegen <3004> (5707) V-IAI-3S de <1161> CONJ prov <4314> PREP touv <3588> T-APM keklhmenouv <2564> (5772) V-RPP-APM parabolhn <3850> N-ASF epecwn <1907> (5723) V-PAP-NSM pwv <4459> ADV tav <3588> T-APF prwtoklisiav <4411> N-APF exelegonto <1586> (5710) V-IMI-3P legwn <3004> (5723) V-PAP-NSM prov <4314> PREP autouv <846> P-APM |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Grk “those who were invited.” 4 tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host. |