NETBible | So he went and worked for 1 one of the citizens of that country, who 2 sent him to his fields to feed pigs. 3 |
NIV © |
So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs. |
NASB © |
"So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine. |
NLT © |
He persuaded a local farmer to hire him to feed his pigs. |
MSG © |
He signed on with a citizen there who assigned him to his fields to slop the pigs. |
BBE © |
And he went and put himself into the hands of one of the people of that country, and he sent him into his fields to give the pigs their food. |
NRSV © |
So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, who sent him to his fields to feed the pigs. |
NKJV © |
"Then he went and joined himself to a citizen of that country, and he sent him into his fields to feed swine. |
KJV | And <2532> he went <4198> (5679) and joined himself <2853> (5681) to <1520> a citizen <4177> of that <1565> country <5561>_; and <2532> he sent <3992> (5656) him <846> into <1519> his <846> fields <68> to feed <1006> (5721) swine <5519>_. |
NASB © |
<2532> he went <4198> and hired <2853> himself out to one <1520> of the citizens <4177> of that country <5561> , and he sent <3992> him into his fields <68> to feed <1006> swine <5519> . |
NET [draft] ITL | So <2532> he went <4198> and worked <2853> for one <1520> of the citizens <4177> of that <1565> country <5561> , who sent <3992> him <846> to <1519> his <846> fields <68> to feed <1006> pigs .<5519> |
GREEK | kai <2532> CONJ poreuyeiv <4198> (5679) V-AOP-NSM ekollhyh <2853> (5681) V-API-3S eni <1520> A-DSM twn <3588> T-GPM politwn <4177> N-GPM thv <3588> T-GSF cwrav <5561> N-GSF ekeinhv <1565> D-GSF kai <2532> CONJ epemqen <3992> (5656) V-AAI-3S auton <846> P-ASM eiv <1519> PREP touv <3588> T-APM agrouv <68> N-APM autou <846> P-GSM boskein <1006> (5721) V-PAN coirouv <5519> N-APM |
NETBible | So he went and worked for 1 one of the citizens of that country, who 2 sent him to his fields to feed pigs. 3 |
NET Notes |
1 tn Grk “joined himself to” (in this case an idiom for beginning to work for someone). 2 tn Grk “and he.” Here the conjunction καί (kai) and the personal pronoun have been translated by a relative pronoun to improve the English style. 3 sn To a Jew, being sent to the field to feed pigs would be an insult, since pigs were considered unclean animals (Lev 11:7). |