NETBible | Then 1 when she has found it, she calls together her 2 friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 3 with me, for I have found the coin 4 that I had lost.’ |
NIV © |
And when she finds it, she calls her friends and neighbours together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost coin.’ |
NASB © |
"When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!’ |
NLT © |
And when she finds it, she will call in her friends and neighbors to rejoice with her because she has found her lost coin. |
MSG © |
And when she finds it you can be sure she'll call her friends and neighbors: 'Celebrate with me! I found my lost coin!' |
BBE © |
And when she has it again, she gets her friends and neighbours together, saying, Be glad with me, for I have got back the bit of silver which had gone from me. |
NRSV © |
When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.’ |
NKJV © |
"And when she has found it , she calls her friends and neighbors together, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the piece which I lost!’ |
KJV | And <2532> when she hath found <2147> (5631) [it], she calleth <4779> (0) [her] friends <5384> and <2532> [her] neighbours <1069> together <4779> (5731)_, saying <3004> (5723)_, Rejoice <4796> (5645) with me <3427>_; for <3754> I have found <2147> (5627) the piece <1406> which <3739> I had lost <622> (5656)_. |
NASB © |
<2147> it, she calls <4779> together <4779> her friends <5384> and neighbors <1069> , saying <3004> , 'Rejoice <4796> with me, for I have found <2147> the coin <1406> which <3739> I had lost <622> !' |
NET [draft] ITL | Then <2532> when <2147> she has found <2147> it, she calls together <4779> her friends <5384> and <2532> neighbors <1069> , saying <3004> , ‘Rejoice <4796> with me <3427> , for <3754> I have found <2147> the coin <1406> that <3739> I had lost .’<622> |
GREEK | kai eurousa filav kai geitonav legousa oti euron dracmhn hn apwlesa <622> (5656) V-AAI-1S |
NETBible | Then 1 when she has found it, she calls together her 2 friends and neighbors, saying, ‘Rejoice 3 with me, for I have found the coin 4 that I had lost.’ |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. 2 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). 3 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them. 4 tn Grk “drachma.” |