Luke 16:31

NETBible

He replied to him, ‘If they do not respond to Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’”

NIV ©

"He said to him, ‘If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’"

NASB ©

"But he said to him, ‘If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be persuaded even if someone rises from the dead.’"

NLT ©

"But Abraham said, ‘If they won’t listen to Moses and the prophets, they won’t listen even if someone rises from the dead.’"

MSG ©

"Abraham replied, 'If they won't listen to Moses and the Prophets, they're not going to be convinced by someone who rises from the dead.'"

BBE ©

And he said to him, If they will not give attention to Moses and the prophets, they will not be moved even if someone comes back from the dead.

NRSV ©

He said to him, ‘If they do not listen to Moses and the prophets, neither will they be convinced even if someone rises from the dead.’"

NKJV ©

"But he said to him, ‘If they do not hear Moses and the prophets, neither will they be persuaded though one rise from the dead.’"


KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
If
<1487>
they hear
<191> (5719)
not
<3756>
Moses
<3475>
and
<2532>
the prophets
<4396>_,
neither
<3761>
will they be persuaded
<3982> (5701)_,
though
<1437>
one
<5100>
rose
<450> (5632)
from
<1537>
the dead
<3498>_.
NASB ©

"But he said
<3004>
to him, 'If
<1487>
they do not listen
<191>
to Moses
<3475>
and the Prophets
<4396>
, they will not be persuaded
<3982>
even
<3761>
if
<1437>
someone
<5100>
rises
<450>
from the dead
<3498>
.'"
NET [draft] ITL
He replied
<2036>
to him
<846>
, ‘If
<1487>
they do
<191>
not
<3756>
respond
<191>
to Moses
<3475>
and
<2532>
the prophets
<4396>
, they will
<3982>
not
<3761>
be convinced
<3982>
even
<3761>
if
<1437>
someone
<5100>
rises
<450>
from
<1537>
the dead
<3498>
.’”
GREEK
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
de
<1161>
CONJ
autw
<846>
P-DSM
ei
<1487>
COND
mwusewv
<3475>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
profhtwn
<4396>
N-GPM
ouk
<3756>
PRT-N
akouousin
<191> (5719)
V-PAI-3P
oud
<3761>
ADV
ean
<1437>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
ek
<1537>
PREP
nekrwn
<3498>
A-GPM
anasth
<450> (5632)
V-2AAS-3S
peisyhsontai
<3982> (5701)
V-FPI-3P

NETBible

He replied to him, ‘If they do not respond to Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’”

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Or “obey”; Grk “hear.” See the note on the phrase “respond to” in v. 29.

sn The concluding statement of the parable, they will not be convinced even if someone rises from the dead, provides a hint that even Jesus’ resurrection will not help some to respond. The message of God should be good enough. Scripture is the sign to be heeded.