Luke 17:17

NETBible

Then Jesus said, “Were not ten cleansed? Where are the other nine?

NIV ©

Jesus asked, "Were not all ten cleansed? Where are the other nine?

NASB ©

Then Jesus answered and said, "Were there not ten cleansed? But the nine—where are they?

NLT ©

Jesus asked, "Didn’t I heal ten men? Where are the other nine?

MSG ©

Jesus said, "Were not ten healed? Where are the nine?

BBE ©

And Jesus said, Were there not ten men who were made clean? where are the nine?

NRSV ©

Then Jesus asked, "Were not ten made clean? But the other nine, where are they?

NKJV ©

So Jesus answered and said, "Were there not ten cleansed? But where are the nine?


KJV
And
<1161>
Jesus
<2424>
answering
<611> (5679)
said
<2036> (5627)_,
Were there
<2511> (0)
not
<3780>
ten
<1176>
cleansed
<2511> (5681)_?
but
<1161>
where
<4226>
[are] the nine
<1767>_?
NASB ©

Then
<2532>
Jesus
<2424>
answered
<611>
and said
<3004>
,
"Were there not ten
<1176>
cleansed
<2511>
? But the nine
<1767>
--where
<4226>
are they?
NET [draft] ITL
Then
<1161>
Jesus
<2424>
said
<611>

<2036>
, “Were
<2511>
not
<3756>
ten
<1176>
cleansed
<2511>
? Where
<4226>
are the other nine
<1767>
?
GREEK
apokriyeiv
<611> (5679)
V-AOP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
ouc
<3756>
PRT-N
oi
<3588>
T-NPM
deka
<1176>
A-NUI
ekayarisyhsan
<2511> (5681)
V-API-3P
oi
<3588>
T-NPM
[de]
<1161>
CONJ
ennea
<1767>
A-NUI
pou
<4226>
PRT-I

NETBible

Then Jesus said, “Were not ten cleansed? Where are the other nine?

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “Jesus answering said”; this is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

tn The Greek construction used here (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

tn The word “other” is implied in the context.