Luke 17:26

NETBible

Just as it was in the days of Noah, so too it will be in the days of the Son of Man.

NIV ©

"Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.

NASB ©

"And just as it happened in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man:

NLT ©

"When the Son of Man returns, the world will be like the people were in Noah’s day.

MSG ©

"The time of the Son of Man will be just like the time of Noah--

BBE ©

And as it was in the days of Noah, so will it be in the day of the Son of man.

NRSV ©

Just as it was in the days of Noah, so too it will be in the days of the Son of Man.

NKJV ©

"And as it was in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man:


KJV
And
<2532>
as
<2531>
it was
<1096> (5633)
in
<1722>
the days
<2250>
of Noe
<3575>_,
so
<3779>
shall it be
<2071> (5704)
also
<2532>
in
<1722>
the days
<2250>
of the Son
<5207>
of man
<444>_.
NASB ©

"And just
<2531>
as it happened
<1096>
in the days
<2250>
of Noah
<3575>
, so
<3779>
it will be also
<2532>
in the days
<2250>
of the Son
<5207>
of Man
<444>
:
NET [draft] ITL
Just as
<2531>
it was
<1096>
in
<1722>
the days
<2250>
of Noah
<3575>
, so
<3779>
too
<2532>
it will be
<1510>
in
<1722>
the days
<2250>
of the Son
<5207>
of Man
<444>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
kaywv
<2531>
ADV
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
nwe
<3575>
N-PRI
outwv
<3779>
ADV
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
hmeraiv
<2250>
N-DPF
tou
<3588>
T-GSM
uiou
<5207>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
anyrwpou
<444>
N-GSM

NETBible

Just as it was in the days of Noah, so too it will be in the days of the Son of Man.

NET Notes

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Or “as it happened.”

sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.