NETBible | Just 1 as it was 2 in the days of Noah, 3 so too it will be in the days of the Son of Man. |
NIV © |
"Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man. |
NASB © |
"And just as it happened in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man: |
NLT © |
"When the Son of Man returns, the world will be like the people were in Noah’s day. |
MSG © |
"The time of the Son of Man will be just like the time of Noah-- |
BBE © |
And as it was in the days of Noah, so will it be in the day of the Son of man. |
NRSV © |
Just as it was in the days of Noah, so too it will be in the days of the Son of Man. |
NKJV © |
"And as it was in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man: |
KJV | And <2532> as <2531> it was <1096> (5633) in <1722> the days <2250> of Noe <3575>_, so <3779> shall it be <2071> (5704) also <2532> in <1722> the days <2250> of the Son <5207> of man <444>_. |
NASB © |
<2531> as it happened <1096> in the days <2250> of Noah <3575> , so <3779> it will be also <2532> in the days <2250> of the Son <5207> of Man <444> : |
NET [draft] ITL | Just as <2531> it was <1096> in <1722> the days <2250> of Noah <3575> , so <3779> too <2532> it will be <1510> in <1722> the days <2250> of the Son <5207> of Man .<444> |
GREEK | kai <2532> CONJ kaywv <2531> ADV egeneto <1096> (5633) V-2ADI-3S en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF hmeraiv <2250> N-DPF nwe <3575> N-PRI outwv <3779> ADV estai <1510> (5704) V-FXI-3S kai <2532> CONJ en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF hmeraiv <2250> N-DPF tou <3588> T-GSM uiou <5207> N-GSM tou <3588> T-GSM anyrwpou <444> N-GSM |
NETBible | Just 1 as it was 2 in the days of Noah, 3 so too it will be in the days of the Son of Man. |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 2 tn Or “as it happened.” 3 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives. |