NETBible | So 1 Jesus stopped and ordered the beggar 2 to be brought to him. When the man 3 came near, Jesus 4 asked him, |
NIV © |
Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him, |
NASB © |
And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He questioned him, |
NLT © |
When Jesus heard him, he stopped and ordered that the man be brought to him. |
MSG © |
Jesus stopped and ordered him to be brought over. When he had come near, Jesus asked, |
BBE © |
And Jesus, stopping, gave orders that he was to come to him, and when he came near, he said to him, |
NRSV © |
Jesus stood still and ordered the man to be brought to him; and when he came near, he asked him, |
NKJV © |
So Jesus stood still and commanded him to be brought to Him. And when he had come near, He asked him, |
KJV | And <1161> Jesus <2424> stood <2476> (5685)_, and commanded <2753> (5656) him <846> to be brought <71> (5683) unto <4314> him <846>_: and <1161> when he <846> was come near <1448> (5660)_, he asked <1905> (5656) him <846>_, |
NASB © |
And Jesus <2424> stopped <2476> and commanded <2753> that he be brought <71> to Him; and when he came <1448> near <1448> , He questioned him,<1905> |
NET [draft] ITL | So <1161> Jesus <2424> stopped <2476> and ordered <2753> the beggar <846> to be brought <71> to <4314> him <846> . When the man came near <1448> , Jesus <846> asked <1905> him ,<846> |
GREEK | stayeiv <2476> (5685) V-APP-NSM de <1161> CONJ ihsouv <2424> N-NSM ekeleusen <2753> (5656) V-AAI-3S auton <846> P-ASM acyhnai <71> (5683) V-APN prov <4314> PREP auton <846> P-ASM eggisantov <1448> (5660) V-AAP-GSM de <1161> CONJ autou <846> P-GSM ephrwthsen <1905> (5656) V-AAI-3S auton <846> P-ASM |
NETBible | So 1 Jesus stopped and ordered the beggar 2 to be brought to him. When the man 3 came near, Jesus 4 asked him, |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the beggar’s cries. 2 tn Grk “ordered him”; the referent (the blind beggar, v. 35) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Grk “he”; the referent (the beggar) has been specified in the translation for clarity. 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |