Luke 18:9

NETBible

Jesus also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down on everyone else.

NIV ©

To some who were confident of their own righteousness and looked down on everybody else, Jesus told this parable:

NASB ©

And He also told this parable to some people who trusted in themselves that they were righteous, and viewed others with contempt:

NLT ©

Then Jesus told this story to some who had great self–confidence and scorned everyone else:

MSG ©

He told his next story to some who were complacently pleased with themselves over their moral performance and looked down their noses at the common people:

BBE ©

And he made this story for some people who were certain that they were good, and had a low opinion of others:

NRSV ©

He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and regarded others with contempt:

NKJV ©

Also He spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and despised others:


KJV
And
<1161>
he spake
<2036> (5627) <2532>
this
<5026>
parable
<3850>
unto
<4314>
certain
<5100>
which
<3588>
trusted
<3982> (5756)
in
<1909>
themselves
<1438>
that
<3754>
they were
<1526> (5748)
righteous
<1342>_,
and
<2532>
despised
<1848> (5723)
others
<3062>_:
{that...: or, as being righteous}
NASB ©

And He also
<2532>
told
<3004>
this
<3778>
parable
<3850>
to some
<5100>
people
<5100>
who trusted
<3982>
in themselves
<1438>
that they were righteous
<1342>
, and viewed
<1848>
others
<3062>
with contempt
<1848>
:
NET [draft] ITL
Jesus also
<2532>
told
<2036>
this
<3778>
parable
<3850>
to
<4314>
some
<5100>
who were confident
<3982>

<1909>

<1438>
that
<3754>
they were
<1510>
righteous
<1342>
and
<2532>
looked down
<1848>
on everyone else
<3062>
.
GREEK
eipen kai prov tinav touv pepoiyotav eautoiv oti eisin kai exouyenountav loipouv thn parabolhn tauthn

NETBible

Jesus also told this parable to some who were confident that they were righteous and looked down on everyone else.

NET Notes

tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction.