NETBible | |
NIV © |
To some who were confident of their own righteousness and looked down on everybody else, Jesus told this parable: |
NASB © |
And He also told this parable to some people who trusted in themselves that they were righteous, and viewed others with contempt: |
NLT © |
Then Jesus told this story to some who had great self–confidence and scorned everyone else: |
MSG © |
He told his next story to some who were complacently pleased with themselves over their moral performance and looked down their noses at the common people: |
BBE © |
And he made this story for some people who were certain that they were good, and had a low opinion of others: |
NRSV © |
He also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous and regarded others with contempt: |
NKJV © |
Also He spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and despised others: |
KJV | And <1161> he spake <2036> (5627) <2532> this <5026> parable <3850> unto <4314> certain <5100> which <3588> trusted <3982> (5756) in <1909> themselves <1438> that <3754> they were <1526> (5748) righteous <1342>_, and <2532> despised <1848> (5723) others <3062>_: {that...: or, as being righteous} |
NASB © |
And He also <2532> told <3004> this <3778> parable <3850> to some <5100> people <5100> who trusted <3982> in themselves <1438> that they were righteous <1342> , and viewed <1848> others <3062> with contempt :<1848> |
NET [draft] ITL | Jesus also <2532> told <2036> this <3778> parable <3850> to <4314> some <5100> who were confident <3982> <1909> <1438> that <3754> they were <1510> righteous <1342> and <2532> looked down <1848> on everyone else .<3062> |
GREEK | eipen kai prov tinav touv pepoiyotav eautoiv oti eisin kai exouyenountav loipouv thn parabolhn tauthn |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity. 2 tn Grk “and despised.” This is a second parable with an explanatory introduction. |