Luke 19:16

NETBible

So the first one came before him and said, ‘Sir, your mina has made ten minas more.’

NIV ©

"The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’

NASB ©

"The first appeared, saying, ‘Master, your mina has made ten minas more.’

NLT ©

The first servant reported a tremendous gain––ten times as much as the original amount!

MSG ©

"The first said, 'Master, I doubled your money.'

BBE ©

And the first came before him, saying, Lord, your pound has made ten pounds.

NRSV ©

The first came forward and said, ‘Lord, your pound has made ten more pounds.’

NKJV ©

"Then came the first, saying, ‘Master, your mina has earned ten minas.’


KJV
Then
<1161>
came
<3854> (5633)
the first
<4413>_,
saying
<3004> (5723)_,
Lord
<2962>_,
thy
<4675>
pound
<3414>
hath gained
<4333> (5662)
ten
<1176>
pounds
<3414>_.
NASB ©

"The first
<4413>
appeared
<3854>
, saying
<3004>
, 'Master
<2962>
, your mina
<3414>
has made
<4333>
ten
<1176>
minas
<3414>
more
<4333>
.'
NET [draft] ITL
So
<1161>
the first one
<4413>
came
<3854>
before him and said
<3004>
, ‘Sir
<2962>
, your
<4675>
mina
<3414>
has made
<4333>
ten
<1176>
minas
<3414>
more
<4333>
.’
GREEK
paregeneto
<3854> (5633)
V-2ADI-3S
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
prwtov
<4413>
A-NSM
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
kurie
<2962>
N-VSM
h
<3588>
T-NSF
mna
<3414>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
deka
<1176>
A-NUI
proshrgasato
<4333> (5668)
V-AMI-3S
mnav
<3414>
N-APF-C

NETBible

So the first one came before him and said, ‘Sir, your mina has made ten minas more.’

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the royal summons.

tn Or “Lord”; or “Master.” (and so throughout this paragraph).

tn See the note on the word “minas” in v. 13.