NETBible | He answered, 1 “I tell you, if they 2 keep silent, the very stones 3 will cry out!” |
NIV © |
"I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out." |
NASB © |
But Jesus answered, "I tell you, if these become silent, the stones will cry out!" |
NLT © |
He replied, "If they kept quiet, the stones along the road would burst into cheers!" |
MSG © |
But he said, "If they kept quiet, the stones would do it for them, shouting praise." |
BBE © |
And he said in answer, I say to you, if these men keep quiet, the very stones will be crying out. |
NRSV © |
He answered, "I tell you, if these were silent, the stones would shout out." |
NKJV © |
But He answered and said to them, "I tell you that if these should keep silent, the stones would immediately cry out." |
KJV | And <2532> he answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto them <846>_, I tell <3004> (5719) you <5213> that <3754>_, if <1437> these <3778> should hold their peace <4623> (5661)_, the stones <3037> would immediately cry out <2896> (5688)_. |
NASB © |
But Jesus answered <611> , "I tell <3004> you, if <1437> these <3778> become <4623> silent <4623> , the stones <3037> will cry <2896> out!" |
NET [draft] ITL | He <2532> answered <611> <2036> , “I tell <3004> you <5213> , if <1437> they <3778> keep silent <4623> , the very stones <3037> will cry out !”<2896> |
GREEK | kai apokriyeiv ean outoi siwphsousin liyoi kraxousin <2896> (5692) V-FAI-3P |
NETBible | He answered, 1 “I tell you, if they 2 keep silent, the very stones 3 will cry out!” |
NET Notes |
1 tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 2 tn Grk “these.” 3 sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11. |