NETBible | saying, “If you had only known on this day, 1 even you, the things that make for peace! 2 But now they are hidden 3 from your eyes. |
NIV © |
and said, "If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes. |
NASB © |
saying, "If you had known in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes. |
NLT © |
"I wish that even today you would find the way of peace. But now it is too late, and peace is hidden from you. |
MSG © |
"If you had only recognized this day, and everything that was good for you! But now it's too late. |
BBE © |
Saying, If you, even you, had knowledge today, of the things which give peace! but you are not able to see them. |
NRSV © |
saying, "If you, even you, had only recognized on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes. |
NKJV © |
saying, "If you had known, even you, especially in this your day, the things that make for your peace! But now they are hidden from your eyes. |
KJV | Saying <3004> (5723)_, If <3754> <1487> thou hadst known <1097> (5627)_, even <2532> thou <4771>_, at least <2534> in <1722> this <5026> thy <4675> day <2250>_, the things <3588> [which belong] unto <4314> thy <4675> peace <1515>_! but <1161> now <3568> they are hid <2928> (5648) from <575> thine <4675> eyes <3788>_. |
NASB © |
saying <3004> , "If <1487> you had known <1097> in this <3778> day <2250> , even <2532> you, the things which make for peace <1515> ! But now <3568> they have been hidden <2928> from your eyes <3788> . |
NET [draft] ITL | saying <3004> , “If <1487> you had only known <1097> on <1722> this <3778> day <2250> , even <2532> you <4771> , the things that make for <4314> peace <1515> ! But <1161> now <3568> they are hidden <2928> from <575> your <4675> eyes .<3788> |
GREEK | legwn ei egnwv th hmera tauth kai su ta prov eirhnhn nun de ekrubh ofyalmwn sou |
NETBible | saying, “If you had only known on this day, 1 even you, the things that make for peace! 2 But now they are hidden 3 from your eyes. |
NET Notes |
1 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44. 2 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.” 3 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6). |