NETBible | So 1 he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree 2 to see him, because Jesus 3 was going to pass that way. |
NIV © |
So he ran ahead and climbed a sycamore-fig tree to see him, since Jesus was coming that way. |
NASB © |
So he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree in order to see Him, for He was about to pass through that way. |
NLT © |
So he ran ahead and climbed a sycamore tree beside the road, so he could watch from there. |
MSG © |
So he ran on ahead and climbed up in a sycamore tree so he could see Jesus when he came by. |
BBE © |
And he went quickly in front of them and got up into a tree to see him, for he was going that way. |
NRSV © |
So he ran ahead and climbed a sycamore tree to see him, because he was going to pass that way. |
NKJV © |
So he ran ahead and climbed up into a sycamore tree to see Him, for He was going to pass that way . |
KJV | And <2532> he ran <4390> (5631) before <1715>_, and climbed up <305> (5627) into <1909> a sycomore tree <4809> to <2443> see <1492> (5632) him <846>_: for <3754> he was <3195> (5707) to pass <1330> (5738) <1223> that <1565> [way]. |
NASB © |
So <2532> he ran <4390> on ahead <1715> and climbed <305> up into a sycamore <4809> tree <4809> in order <2443> to see <3708> Him, for He was about <3195> to pass <1330> through that way.<1330> |
NET [draft] ITL | So <2532> he ran on <4390> ahead <1519> <1715> and climbed up <305> into <1909> a sycamore tree <4809> to <2443> see <1492> him <846> , because <3754> Jesus <1565> was going <3195> to pass that way.<1330> |
GREEK | kai <2532> CONJ prodramwn <4390> (5631) V-2AAP-NSM eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN emprosyen <1715> ADV anebh <305> (5627) V-2AAI-3S epi <1909> PREP sukomorean <4809> N-ASF ina <2443> CONJ idh <1492> (5632) V-2AAS-3S auton <846> P-ASM oti <3754> CONJ ekeinhv <1565> D-GSF hmellen <3195> (5707) V-IAI-3S-ATT diercesyai <1330> (5738) V-PNN |
NETBible | So 1 he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree 2 to see him, because Jesus 3 was going to pass that way. |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Zacchaeus not being able to see over the crowd. 2 sn A sycamore tree would have large branches near the ground like an oak tree and would be fairly easy to climb. These trees reach a height of some 50 ft (about 15 m). 3 tn Grk “that one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |