Luke 2:47

NETBible

And all who heard Jesus were astonished at his understanding and his answers.

NIV ©

Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.

NASB ©

And all who heard Him were amazed at His understanding and His answers.

NLT ©

And all who heard him were amazed at his understanding and his answers.

MSG ©

The teachers were all quite taken with him, impressed with the sharpness of his answers.

BBE ©

And all to whose ears it came were full of wonder at his knowledge and the answers which he gave.

NRSV ©

And all who heard him were amazed at his understanding and his answers.

NKJV ©

And all who heard Him were astonished at His understanding and answers.


KJV
And
<1161>
all
<3956>
that heard
<191> (5723)
him
<846>
were astonished
<1839> (5710)
at
<1909>
his
<846>
understanding
<4907>
and
<2532>
answers
<612>_.
NASB ©

And all
<3956>
who heard
<191>
Him were amazed
<1839>
at His understanding
<4907>
and His answers
<612>
.
NET [draft] ITL
And
<1161>
all
<3956>
who heard
<191>
Jesus
<846>
were astonished
<1839>
at
<1909>
his understanding
<4907>
and
<2532>
his
<846>
answers
<612>
.
GREEK
existanto
<1839> (5710)
V-IMI-3P
de
<1161>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
akouontev
<191> (5723)
V-PAP-NPM
autou
<846>
P-GSM
epi
<1909>
PREP
th
<3588>
T-DSF
sunesei
<4907>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
taiv
<3588>
T-DPF
apokrisesin
<612>
N-DPF
autou
<846>
P-GSM

NETBible

And all who heard Jesus were astonished at his understanding and his answers.

NET Notes

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

sn There was wonder (all who heard…were astonished) that Jesus at such a young age could engage in such a discussion. The fact that this story is told of a preteen hints that Jesus was someone special.