NETBible | Suddenly 1 a vast, heavenly army 2 appeared with the angel, praising God and saying, |
NIV © |
Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, |
NASB © |
And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying, |
NLT © |
Suddenly, the angel was joined by a vast host of others––the armies of heaven––praising God: |
MSG © |
At once the angel was joined by a huge angelic choir singing God's praises: |
BBE © |
And suddenly there was with the angel a great band of spirits from heaven, giving praise to God, and saying, |
NRSV © |
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying, |
NKJV © |
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying: |
KJV | And <2532> suddenly <1810> there was <1096> (5633) with <4862> the angel <32> a multitude <4128> of the heavenly <3770> host <4756> praising <134> (5723) God <2316>_, and <2532> saying <3004> (5723)_, |
NASB © |
And suddenly <1810> there appeared <1096> with the angel <32> a multitude <4128> of the heavenly <3770> host <4756> praising <134> God <2316> and saying ,<3004> |
NET [draft] ITL | Suddenly <1810> a vast <4128> , heavenly <3770> army <4756> appeared <1096> with <4862> the angel <32> , praising <134> God <2316> and <2532> saying ,<3004> |
GREEK | kai <2532> CONJ exaifnhv <1810> ADV egeneto <1096> (5633) V-2ADI-3S sun <4862> PREP tw <3588> T-DSM aggelw <32> N-DSM plhyov <4128> N-NSN stratiav <4756> N-GSF ouraniou <3770> A-GSF ainountwn <134> (5723) V-PAP-GPM ton <3588> T-ASM yeon <2316> N-ASM kai <2532> CONJ legontwn <3004> (5723) V-PAP-GPM |
NETBible | Suddenly 1 a vast, heavenly army 2 appeared with the angel, praising God and saying, |
NET Notes |
1 tn Grk “And suddenly.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 2 tn Grk “a multitude of the armies of heaven.” |