Luke 2:13

NETBible

Suddenly a vast, heavenly army appeared with the angel, praising God and saying,

NIV ©

Suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying,

NASB ©

And suddenly there appeared with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying,

NLT ©

Suddenly, the angel was joined by a vast host of others––the armies of heaven––praising God:

MSG ©

At once the angel was joined by a huge angelic choir singing God's praises:

BBE ©

And suddenly there was with the angel a great band of spirits from heaven, giving praise to God, and saying,

NRSV ©

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying,

NKJV ©

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God and saying:


KJV
And
<2532>
suddenly
<1810>
there was
<1096> (5633)
with
<4862>
the angel
<32>
a multitude
<4128>
of the heavenly
<3770>
host
<4756>
praising
<134> (5723)
God
<2316>_,
and
<2532>
saying
<3004> (5723)_,
NASB ©

And suddenly
<1810>
there appeared
<1096>
with the angel
<32>
a multitude
<4128>
of the heavenly
<3770>
host
<4756>
praising
<134>
God
<2316>
and saying
<3004>
,
NET [draft] ITL
Suddenly
<1810>
a vast
<4128>
, heavenly
<3770>
army
<4756>
appeared
<1096>
with
<4862>
the angel
<32>
, praising
<134>
God
<2316>
and
<2532>
saying
<3004>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
exaifnhv
<1810>
ADV
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
sun
<4862>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
aggelw
<32>
N-DSM
plhyov
<4128>
N-NSN
stratiav
<4756>
N-GSF
ouraniou
<3770>
A-GSF
ainountwn
<134> (5723)
V-PAP-GPM
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
legontwn
<3004> (5723)
V-PAP-GPM

NETBible

Suddenly a vast, heavenly army appeared with the angel, praising God and saying,

NET Notes

tn Grk “And suddenly.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “a multitude of the armies of heaven.”