NETBible | But 1 when the feast was over, 2 as they were returning home, 3 the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 4 parents 5 did not know it, |
NIV © |
After the Feast was over, while his parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it. |
NASB © |
and as they were returning, after spending the full number of days, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. But His parents were unaware of it, |
NLT © |
After the celebration was over, they started home to Nazareth, but Jesus stayed behind in Jerusalem. His parents didn’t miss him at first, |
MSG © |
When it was over and they left for home, the child Jesus stayed behind in Jerusalem, but his parents didn't know it. |
BBE © |
And when the days of the feast came to an end and they were going back, the boy Jesus was still in Jerusalem, but they had no knowledge of it: |
NRSV © |
When the festival was ended and they started to return, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but his parents did not know it. |
NKJV © |
When they had finished the days, as they returned, the Boy Jesus lingered behind in Jerusalem. And Joseph and His mother did not know it ; |
KJV | And <2532> when they had fulfilled <5048> (5660) the days <2250>_, as <1722> they <846> returned <5290> (5721)_, the child <3816> Jesus <2424> tarried behind <5278> (5656) in <1722> Jerusalem <2419>_; and <2532> Joseph <2501> and <2532> his <846> mother <3384> knew <1097> (5627) not <3756> [of it]. |
NASB © |
and as they were returning <5290> , after spending <5048> the full <5048> number <5048> of days <2250> , the boy <3816> Jesus <2424> stayed <5278> behind <5278> in Jerusalem <2419> . But His parents <1118> were unaware <1097> of it,<3756> |
NET [draft] ITL | But <2532> when <5048> the feast was over <5048> , as they <846> were returning home <5290> , the boy <3816> Jesus <2424> stayed behind <5278> in <1722> Jerusalem <2419> . His <846> parents <1118> did <1097> not <3756> know it,<1097> |
GREEK | kai <2532> CONJ teleiwsantwn <5048> (5660) V-AAP-GPM tav <3588> T-APF hmerav <2250> N-APF en <1722> PREP tw <3588> T-DSN upostrefein <5290> (5721) V-PAN autouv <846> P-APM upemeinen <5278> (5656) V-AAI-3S ihsouv <2424> N-NSM o <3588> T-NSM paiv <3816> N-NSM en <1722> PREP ierousalhm <2419> N-PRI kai <2532> CONJ ouk <3756> PRT-N egnwsan <1097> (5627) V-2AAI-3P oi <3588> T-NPM goneiv <1118> N-NPM autou <846> P-GSM |
NETBible | But 1 when the feast was over, 2 as they were returning home, 3 the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 4 parents 5 did not know it, |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before. 2 tn Grk “when the days ended.” 3 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity. 4 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 5 tc Most |