Luke 2:50

NETBible

Yet his parents did not understand the remark he made to them.

NIV ©

But they did not understand what he was saying to them.

NASB ©

But they did not understand the statement which He had made to them.

NLT ©

But they didn’t understand what he meant.

MSG ©

But they had no idea what he was talking about.

BBE ©

And his words seemed strange to them.

NRSV ©

But they did not understand what he said to them.

NKJV ©

But they did not understand the statement which He spoke to them.


KJV
And
<2532>
they
<846>
understood
<4920> (5656)
not
<3756>
the saying
<4487>
which
<3739>
he spake
<2980> (5656)
unto them
<846>_.
NASB ©

But they did not understand
<4920>
the statement
<4487>
which
<3739>
He had made
<2980>
to them.
NET [draft] ITL
Yet
<2532>
his parents
<846>
did
<4920>
not
<3756>
understand
<4920>
the remark
<4487>
he made
<2980>
to them
<846>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
autoi
<846>
P-NPM
ou
<3756>
PRT-N
sunhkan
<4920> (5656)
V-AAI-3P
to
<3588>
T-ASN
rhma
<4487>
N-ASN
o
<3739>
R-ASN
elalhsen
<2980> (5656)
V-AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM

NETBible

Yet his parents did not understand the remark he made to them.

NET Notes

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity.

sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34).

tn Or “the matter.”

tn Grk “which he spoke.”