NETBible | Yet 1 his parents 2 did not understand 3 the remark 4 he made 5 to them. |
NIV © |
But they did not understand what he was saying to them. |
NASB © |
But they did not understand the statement which He had made to them. |
NLT © |
But they didn’t understand what he meant. |
MSG © |
But they had no idea what he was talking about. |
BBE © |
And his words seemed strange to them. |
NRSV © |
But they did not understand what he said to them. |
NKJV © |
But they did not understand the statement which He spoke to them. |
KJV | And <2532> they <846> understood <4920> (5656) not <3756> the saying <4487> which <3739> he spake <2980> (5656) unto them <846>_. |
NASB © |
But they did not understand <4920> the statement <4487> which <3739> He had made to them.<2980> |
NET [draft] ITL | Yet <2532> his parents <846> did <4920> not <3756> understand <4920> the remark <4487> he made <2980> to them .<846> |
GREEK | kai <2532> CONJ autoi <846> P-NPM ou <3756> PRT-N sunhkan <4920> (5656) V-AAI-3P to <3588> T-ASN rhma <4487> N-ASN o <3739> R-ASN elalhsen <2980> (5656) V-AAI-3S autoiv <846> P-DPM |
NETBible | Yet 1 his parents 2 did not understand 3 the remark 4 he made 5 to them. |
NET Notes |
1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast. 2 tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity. 3 sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34). 4 tn Or “the matter.” 5 tn Grk “which he spoke.” |