Luke 20:22

NETBible

Is it right for us to pay the tribute tax to Caesar or not?”

NIV ©

Is it right for us to pay taxes to Caesar or not?"

NASB ©

"Is it lawful for us to pay taxes to Caesar, or not?"

NLT ©

Now tell us––is it right to pay taxes to the Roman government or not?"

MSG ©

Tell us: Is it lawful to pay taxes to Caesar or not?"

BBE ©

Is it right for us to make payment of taxes to Caesar or not?

NRSV ©

Is it lawful for us to pay taxes to the emperor, or not?"

NKJV ©

"Is it lawful for us to pay taxes to Caesar or not?"


KJV
Is it lawful
<1832> (5748)
for us
<2254>
to give
<1325> (5629)
tribute
<5411>
unto Caesar
<2541>_,
or
<2228>
no
<3756>_?
NASB ©

"Is it lawful
<1832>
for us to pay
<1325>
taxes
<5411>
to Caesar
<2541>
, or
<2228>
not?"
NET [draft] ITL
Is it right
<1832>
for us
<2248>
to pay
<1325>
the tribute tax
<5411>
to Caesar
<2541>
or
<2228>
not
<3756>
?”
GREEK
exestin
<1832> (5904)
V-PQI-3S
hmav
<2248>
P-1AP
kaisari
<2541>
N-DSM
foron
<5411>
N-ASM
dounai
<1325> (5629)
V-2AAN
h
<2228>
PRT
ou
<3756>
PRT-N

NETBible

Is it right for us to pay the tribute tax to Caesar or not?”

NET Notes

tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).