NETBible | But if we say, ‘From people,’ all the people will stone us, because they are convinced that John was a prophet.” |
NIV © |
But if we say, ‘From men’, all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet." |
NASB © |
"But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us to death, for they are convinced that John was a prophet." |
NLT © |
But if we say it was merely human, the people will stone us, because they are convinced he was a prophet." |
MSG © |
if we say 'humans,' the people will tear us limb from limb, convinced as they are that John was God's prophet." |
BBE © |
But if we say, Of men; we will be stoned by the people, for they are certain that John was a prophet. |
NRSV © |
But if we say, ‘Of human origin,’ all the people will stone us; for they are convinced that John was a prophet." |
NKJV © |
"But if we say, ‘From men,’ all the people will stone us, for they are persuaded that John was a prophet." |
KJV | But and <1161> if <1437> we say <2036> (5632)_, Of <1537> men <444>_; all <3956> the people <2992> will stone <2642> (5692) us <2248>_: for <1063> they be <2076> (5748) persuaded <3982> (5772) that John <2491> was <1511> (5750) a prophet <4396>_. |
NASB © |
"But if <1437> we say <3004> , 'From men <444> ,' all <537> the people <2992> will stone <2642> us to death <2642> , for they are convinced <3982> that John <2491> was a prophet ."<4396> |
NET [draft] ITL | But <1161> if <1437> we say <2036> , ‘From <1537> people <444> ,’ all <537> the people <2992> will stone <2642> us <2248> , because <1063> they are convinced <3982> that John <2491> was <1510> a prophet .”<4396> |
GREEK | ean <1437> COND de <1161> CONJ eipwmen <2036> (5632) V-2AAS-1P ex <1537> PREP anyrwpwn <444> N-GPM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM apav <537> A-NSM kataliyasei <2642> (5692) V-FAI-3S hmav <2248> P-1AP pepeismenov <3982> (5772) V-RPP-NSM gar <1063> CONJ estin <1510> (5748) V-PXI-3S iwannhn <2491> N-ASM profhthn <4396> N-ASM einai <1510> (5750) V-PXN |