Luke 21:14

NETBible

Therefore be resolved not to rehearse ahead of time how to make your defense.

NIV ©

But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves.

NASB ©

"So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

NLT ©

So don’t worry about how to answer the charges against you,

MSG ©

Make up your mind right now not to worry about it.

BBE ©

So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:

NRSV ©

So make up your minds not to prepare your defense in advance;

NKJV ©

"Therefore settle it in your hearts not to meditate beforehand on what you will answer;


KJV
Settle
<5087> (5640)
[it] therefore
<3767>
in
<1519>
your
<5216>
hearts
<2588>_,
not
<3361>
to meditate before
<4304> (5721)
what ye shall answer
<626> (5677)_:
NASB ©

"So
<3767>
make
<5087>
up your minds
<2588>
not to prepare
<4304>
beforehand
<4304>
to defend
<626>
yourselves;
NET [draft] ITL
Therefore
<3767>
be resolved not
<3361>
to rehearse ahead of time
<4304>
how to make your defense
<626>
.
GREEK
yete
<5087> (5628)
V-2AAM-2P
oun
<3767>
CONJ
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
kardiaiv
<2588>
N-DPF
umwn
<5216>
P-2GP
mh
<3361>
PRT-N
promeletan
<4304> (5721)
V-PAN
apologhyhnai
<626> (5677)
V-AON

NETBible

Therefore be resolved not to rehearse ahead of time how to make your defense.

NET Notes

tn Grk “determine in your hearts.”

tn This term could refer to rehearsing a speech or a dance. On its syntax, see BDF §392.2.