NETBible | Therefore be resolved 1 not to rehearse 2 ahead of time how to make your defense. |
NIV © |
But make up your mind not to worry beforehand how you will defend yourselves. |
NASB © |
"So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves; |
NLT © |
So don’t worry about how to answer the charges against you, |
MSG © |
Make up your mind right now not to worry about it. |
BBE © |
So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give: |
NRSV © |
So make up your minds not to prepare your defense in advance; |
NKJV © |
"Therefore settle it in your hearts not to meditate beforehand on what you will answer; |
KJV | Settle <5087> (5640) [it] therefore <3767> in <1519> your <5216> hearts <2588>_, not <3361> to meditate before <4304> (5721) what ye shall answer <626> (5677)_: |
NASB © |
<3767> make <5087> up your minds <2588> not to prepare <4304> beforehand <4304> to defend <626> yourselves; |
NET [draft] ITL | Therefore <3767> be resolved not <3361> to rehearse ahead of time <4304> how to make your defense .<626> |
GREEK | yete <5087> (5628) V-2AAM-2P oun <3767> CONJ en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF kardiaiv <2588> N-DPF umwn <5216> P-2GP mh <3361> PRT-N promeletan <4304> (5721) V-PAN apologhyhnai <626> (5677) V-AON |
NETBible | Therefore be resolved 1 not to rehearse 2 ahead of time how to make your defense. |
NET Notes |
1 tn Grk “determine in your hearts.” 2 tn This term could refer to rehearsing a speech or a dance. On its syntax, see BDF §392.2. |