Luke 21:5

NETBible

Now while some were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, Jesus said,

NIV ©

Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,

NASB ©

And while some were talking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and votive gifts, He said,

NLT ©

Some of his disciples began talking about the beautiful stonework of the Temple and the memorial decorations on the walls. But Jesus said,

MSG ©

One day people were standing around talking about the Temple, remarking how beautiful it was, the splendor of its stonework and memorial gifts. Jesus said,

BBE ©

And some were talking about the Temple, how it was made fair with beautiful stones and with offerings, but he said,

NRSV ©

When some were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God, he said,

NKJV ©

Then, as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,


KJV
And
<2532>
as some
<5100>
spake
<3004> (5723)
of
<4012>
the temple
<2411>_,
how
<3754>
it was adorned
<2885> (5769)
with goodly
<2570>
stones
<3037>
and
<2532>
gifts
<334>_,
he said
<2036> (5627)_,
NASB ©

And while some
<5100>
were talking
<3004>
about
<4012>
the temple
<2413>
, that it was adorned
<2885>
with beautiful
<2570>
stones
<3037>
and votive
<334>
gifts
<334>
, He said
<3004>
,
NET [draft] ITL
Now
<2532>
while
<3004>
some
<5100>
were speaking
<3004>
about
<4012>
the temple
<2411>
, how it was adorned
<2885>
with
<3037>
beautiful
<2570>
stones
<3037>
and
<2532>
offerings
<334>
, Jesus said
<2036>
,
GREEK
kai
<2532>
CONJ
tinwn
<5100>
X-GPM
legontwn
<3004> (5723)
V-PAP-GPM
peri
<4012>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
ierou
<2411>
N-GSN
oti
<3754>
CONJ
liyoiv
<3037>
N-DPM
kaloiv
<2570>
A-DPM
kai
<2532>
CONJ
anayhmasin
<334>
N-DPN
kekosmhtai
<2885> (5769)
V-RPI-3S
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S

NETBible

Now while some were speaking about the temple, how it was adorned with beautiful stones and offerings, Jesus said,

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 (15.380-425); J. W. 5.5 (5.184-227) and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.

tn For the translation of ἀνάθημα (anaqhma) as “offering” see L&N 53.18.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.