Luke 21:29

NETBible

Then he told them a parable: “Look at the fig tree and all the other trees.

NIV ©

He told them this parable: "Look at the fig-tree and all the trees.

NASB ©

Then He told them a parable: "Behold the fig tree and all the trees;

NLT ©

Then he gave them this illustration: "Notice the fig tree, or any other tree.

MSG ©

He told them a story. "Look at a fig tree. Any tree for that matter.

BBE ©

And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;

NRSV ©

Then he told them a parable: "Look at the fig tree and all the trees;

NKJV ©

Then He spoke to them a parable: "Look at the fig tree, and all the trees.


KJV
And
<2532>
he spake
<2036> (5627)
to them
<846>
a parable
<3850>_;
Behold
<1492> (5628)
the fig tree
<4808>_,
and
<2532>
all
<3956>
the trees
<1186>_;
NASB ©

Then
<2532>
He told
<3004>
them a parable
<3850>
:
"Behold
<3708>
the fig
<4808>
tree
<4808>
and all
<3956>
the trees
<1186>
;
NET [draft] ITL
Then
<2532>
he told
<2036>
them
<846>
a parable
<3850>
: “Look at
<1492>
the fig tree
<4808>
and
<2532>
all the other
<3956>
trees
<1186>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
parabolhn
<3850>
N-ASF
autoiv
<846>
P-DPM
idete
<1492> (5628)
V-2AAM-2P
thn
<3588>
T-ASF
sukhn
<4808>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
panta
<3956>
A-APN
ta
<3588>
T-APN
dendra
<1186>
N-APN

NETBible

Then he told them a parable: “Look at the fig tree and all the other trees.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “all the trees.”