Luke 22:35

NETBible

Then Jesus said to them, “When I sent you out with no money bag, or traveler’s bag, or sandals, you didn’t lack anything, did you?” They replied, “Nothing.”

NIV ©

Then Jesus asked them, "When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?" "Nothing," they answered.

NASB ©

And He said to them, "When I sent you out without money belt and bag and sandals, you did not lack anything, did you?" They said, " No, nothing."

NLT ©

Then Jesus asked them, "When I sent you out to preach the Good News and you did not have money, a traveler’s bag, or extra clothing, did you lack anything?" "No," they replied.

MSG ©

Then Jesus said, "When I sent you out and told you to travel light, to take only the bare necessities, did you get along all right?" "Certainly," they said, "we got along just fine."

BBE ©

And he said to them, When I sent you out without money or bag or shoes, were you in need of anything? And they said, Nothing.

NRSV ©

He said to them, "When I sent you out without a purse, bag, or sandals, did you lack anything?" They said, "No, not a thing."

NKJV ©

And He said to them, "When I sent you without money bag, knapsack, and sandals, did you lack anything?" So they said, "Nothing."


KJV
And
<2532>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
When
<3753>
I sent
<649> (5656)
you
<5209>
without
<817>
purse
<905>_,
and
<2532>
scrip
<4082>_,
and
<2532>
shoes
<5266>_,

<3361>
lacked ye
<5302> (5656)
any thing
<5100>_?
And
<1161>
they said
<2036> (5627)_,
Nothing
<3762>_.
NASB ©

And He said
<3004>
to them,
"When
<3753>
I sent
<649>
you out without
<817>
money
<905>
belt
<905>
and bag
<4082>
and sandals
<5266>
, you did not lack
<5302>
anything
<5100>
, did you?"
They said
<3004>
, "
No,
nothing
<3762>
."
NET [draft] ITL
Then
<2532>
Jesus said
<2036>
to them
<846>
, “When
<3753>
I sent
<649>
you
<5209>
out
<649>
with no
<817>
money bag
<905>
, or
<2532>
traveler’s bag
<4082>
, or
<2532>
sandals
<5266>
, you
<5302>
didn’t
<3361>
lack
<5302>
anything
<5100>
, did you?” They replied
<3004>
, “Nothing
<3762>
.”
GREEK
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ote
<3753>
ADV
apesteila
<649> (5656)
V-AAI-1S
umav
<5209>
P-2AP
ater
<817>
PREP
ballantiou
<905>
N-GSN
kai
<2532>
CONJ
phrav
<4082>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
upodhmatwn
<5266>
N-GPN
mh
<3361>
PRT-N
tinov
<5100>
X-GSN
usterhsate
<5302> (5656)
V-AAI-2P
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
ouyenov
<3762>
A-GSN

NETBible

Then Jesus said to them, “When I sent you out with no money bag, or traveler’s bag, or sandals, you didn’t lack anything, did you?” They replied, “Nothing.”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Traditionally, “purse” (likewise in v. 36).

tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).

sn This refers back to 9:3 and 10:3-4. The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “did you?” Nothing was lacking.

tn Grk “said.”