Luke 22:38

NETBible

So they said, “Look, Lord, here are two swords.” Then he told them, “It is enough.”

NIV ©

The disciples said, "See, Lord, here are two swords." "That is enough," he replied.

NASB ©

They said, "Lord, look, here are two swords." And He said to them, "It is enough."

NLT ©

"Lord," they replied, "we have two swords among us." "That’s enough," he said.

MSG ©

They said, "Look, Master, two swords!" But he said, "Enough of that; no more sword talk!"

BBE ©

And they said, Lord, here are two swords. And he said, It is enough.

NRSV ©

They said, "Lord, look, here are two swords." He replied, "It is enough."

NKJV ©

So they said, "Lord, look, here are two swords." And He said to them, "It is enough."


KJV
And
<1161>
they said
<2036> (5627)_,
Lord
<2962>_,
behold
<2400> (5628)_,
here
<5602>
[are] two
<1417>
swords
<3162>_.
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
It is
<2076> (5748)
enough
<2425>_.
NASB ©

They said
<3004>
, "Lord
<2962>
, look
<2400>
, here
<5602>
are two
<1417>
swords
<3162>
." And He said
<3004>
to them,
"It is enough
<2425>
."
NET [draft] ITL
So
<1161>
they said
<3004>
, “Look
<2400>
, Lord
<2962>
, here
<5602>
are two
<1417>
swords
<3162>
.” Then
<1161>
he told
<2036>
them
<846>
, “It is
<1510>
enough
<2425>
.”
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
kurie
<2962>
N-VSM
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
macairai
<3162>
N-NPF
wde
<5602>
ADV
duo
<1417>
A-NUI
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
ikanon
<2425>
A-NSN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S

NETBible

So they said, “Look, Lord, here are two swords.” Then he told them, “It is enough.”

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ comments about obtaining swords.

sn Here are two swords. The disciples mistakenly took Jesus to mean that they should prepare for armed resistance, something he will have to correct in 22:50-51.

sn It is enough. The disciples’ misunderstanding caused Jesus to terminate the discussion.