NETBible | When 1 those who were around him saw what was about to happen, they said, “Lord, should 2 we use our swords?” 3 |
NIV © |
When Jesus’ followers saw what was going to happen, they said, "Lord, should we strike with our swords?" |
NASB © |
When those who were around Him saw what was going to happen, they said, "Lord, shall we strike with the sword?" |
NLT © |
When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, "Lord, should we fight? We brought the swords!" |
MSG © |
When those with him saw what was happening, they said, "Master, shall we fight?" |
BBE © |
And when those who were with him saw what was coming, they said, Lord, may we not make use of our swords? |
NRSV © |
When those who were around him saw what was coming, they asked, "Lord, should we strike with the sword?" |
NKJV © |
When those around Him saw what was going to happen, they said to Him, "Lord, shall we strike with the sword?" |
KJV | When <1161> they which were about <4012> him <846> saw <1492> (5631) what would follow <2071> (5706)_, they said <2036> (5627) unto him <846>_, Lord <2962>_, <1487> shall we smite <3960> (5692) with <1722> the sword <3162>_? |
NASB © |
When those <3588> who <3588> were around <4012> Him saw <3708> what was going to happen <1510> , they said <3004> , "Lord <2962> , shall we strike <3960> with the sword ?"<3162> |
NET [draft] ITL | When <1492> those who were <1492> around <4012> him <846> saw <1492> what was about to happen <1510> , they said <3004> , “Lord <2962> , should we use <3960> our swords ?”<3162> |
GREEK | idontev oi peri auton to esomenon ei pataxomen macairh |
NETBible | When 1 those who were around him saw what was about to happen, they said, “Lord, should 2 we use our swords?” 3 |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. 2 tn The direct question using “if” in Greek is not unusual (BDF §440.3). 3 sn “Should we use our swords?” The disciples’ effort to defend Jesus recalls Luke 22:35-38. One individual did not wait for the answer. |