NETBible | and tell the owner of the house, 1 ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’ |
NIV © |
and say to the owner of the house, ‘The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ |
NASB © |
"And you shall say to the owner of the house, ‘The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"’ |
NLT © |
say to the owner, ‘The Teacher asks, Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?’ |
MSG © |
Then speak with the owner of the house: The Teacher wants to know, 'Where is the guest room where I can eat the Passover meal with my disciples?' |
BBE © |
And say to the master of the house, The Master says, Where is the guest-room, where I may take the Passover with my disciples? |
NRSV © |
and say to the owner of the house, ‘The teacher asks you, "Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?"’ |
NKJV © |
"Then you shall say to the master of the house, ‘The Teacher says to you, "Where is the guest room where I may eat the Passover with My disciples?"’ |
KJV | And <2532> ye shall say <2046> (5692) unto the goodman <3617> of the house <3614>_, The Master <1320> saith <3004> (5719) unto thee <4671>_, Where <4226> is <2076> (5748) the guestchamber <2646>_, where <3699> I shall eat <5315> (5632) the passover <3957> with <3326> my <3450> disciples <3101>_? |
NASB © |
<3004> to the owner <3617> of the house <3614> , 'The Teacher <1320> says <3004> to you, "Where <4226> is the guest <2646> room <2646> in which <3699> I may eat <2068> the Passover <3957> with My disciples <3101> ?"' |
NET [draft] ITL | and <2532> tell <2046> the owner <3617> of the house <3614> , ‘The Teacher <1320> says <3004> to you <4671> , “Where <4226> is <1510> the guest room <2646> where <3699> I may eat <5315> the Passover <3957> with <3326> my <3450> disciples ?”’<3101> |
GREEK | kai <2532> CONJ ereite <2046> (5692) V-FAI-2P tw <3588> T-DSM oikodespoth <3617> N-DSM thv <3588> T-GSF oikiav <3614> N-GSF legei <3004> (5719) V-PAI-3S soi <4671> P-2DS o <3588> T-NSM didaskalov <1320> N-NSM pou <4226> PRT-I estin <1510> (5748) V-PXI-3S to <3588> T-NSN kataluma <2646> N-NSN opou <3699> ADV to <3588> T-ASN pasca <3957> ARAM meta <3326> PREP twn <3588> T-GPM mayhtwn <3101> N-GPM mou <3450> P-1GS fagw <5315> (5632) V-2AAS-1S |
NETBible | and tell the owner of the house, 1 ‘The Teacher says to you, “Where is the guest room where I may eat the Passover with my disciples?”’ |
NET Notes |
1 tn Grk “to the master of the household,” referring to one who owns and manages the household, including family, servants, and slaves (L&N 57.14). |