NETBible | So 1 they went and found things 2 just as he had told them, 3 and they prepared the Passover. |
NIV © |
They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover. |
NASB © |
And they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover. |
NLT © |
They went off to the city and found everything just as Jesus had said, and they prepared the Passover supper there. |
MSG © |
They left, found everything just as he told them, and prepared the Passover meal. |
BBE © |
And they went, and it was as he had said: and they made the Passover ready. |
NRSV © |
So they went and found everything as he had told them; and they prepared the Passover meal. |
NKJV © |
So they went and found it just as He had said to them, and they prepared the Passover. |
KJV | And <1161> they went <565> (5631)_, and found <2147> (5627) as <2531> he had said <2046> (5758) unto them <846>_: and <2532> they made ready <2090> (5656) the passover <3957>_. |
NASB © |
And they left <565> and found <2147> everything just <2531> as He had told <3004> them; and they prepared <2090> the Passover .<3957> |
NET [draft] ITL | So <1161> they went <565> and found <2147> things just as <2531> he had told <4483> them <846> , and <2532> they prepared <2090> the Passover .<3957> |
GREEK | apelyontev <565> (5631) V-2AAP-NPM de <1161> CONJ euron <2147> (5627) V-2AAI-3P kaywv <2531> ADV eirhkei <4483> (5715) V-LAI-3S-ATT autoiv <846> P-DPM kai <2532> CONJ htoimasan <2090> (5656) V-AAI-3P to <3588> T-ASN pasca <3957> ARAM |
NETBible | So 1 they went and found things 2 just as he had told them, 3 and they prepared the Passover. |
NET Notes |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions. 2 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. 3 sn The author’s note that the disciples found things just as he had told them shows that Jesus’ word could be trusted. |