Luke 22:24

NETBible

A dispute also started among them over which of them was to be regarded as the greatest.

NIV ©

Also a dispute arose among them as to which of them was considered to be greatest.

NASB ©

And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.

NLT ©

And they began to argue among themselves as to who would be the greatest in the coming Kingdom.

MSG ©

Within minutes they were bickering over who of them would end up the greatest.

BBE ©

And there was an argument among them about which of them was the greatest.

NRSV ©

A dispute also arose among them as to which one of them was to be regarded as the greatest.

NKJV ©

Now there was also a dispute among them, as to which of them should be considered the greatest.


KJV
And
<1161>
there was
<1096> (5633)
also
<2532>
a strife
<5379>
among
<1722>
them
<846>_,
which
<5101>
of them
<846>
should be accounted
<1380> (5719) <1511> (5750)
the greatest
<3187>_.
NASB ©

And there arose
<1096>
also
<2532>
a dispute
<5379>
among
<1722>
them
as to
which
<5101>
one of them was regarded
<1380>
to be greatest
<3173>
.
NET [draft] ITL
A dispute
<5379>
also
<2532>
started
<1096>
among
<1722>
them
<846>
over which
<5101>
of them
<846>
was
<1380>
to be
<1510>
regarded
<1380>
as the greatest
<3187>
.
GREEK
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
filoneikia
<5379>
N-NSF
en
<1722>
PREP
autoiv
<846>
P-DPM
to
<3588>
T-NSN
tiv
<5101>
I-NSM
autwn
<846>
P-GPM
dokei
<1380> (5719)
V-PAI-3S
einai
<1510> (5750)
V-PXN
meizwn
<3187>
A-NSM-C

NETBible

A dispute also started among them over which of them was to be regarded as the greatest.

NET Notes

tn Or “happened.”

tn Though the term μείζων (meizwn) here is comparative in form, it is superlative in sense (BDF §244).