Luke 23:13

NETBible

Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,

NIV ©

Pilate called together the chief priests, the rulers and the people,

NASB ©

Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people,

NLT ©

Then Pilate called together the leading priests and other religious leaders, along with the people,

MSG ©

Then Pilate called in the high priests, rulers, and the others

BBE ©

And Pilate sent for the chief priests and the rulers and the people, and said to them,

NRSV ©

Pilate then called together the chief priests, the leaders, and the people,

NKJV ©

Then Pilate, when he had called together the chief priests, the rulers, and the people,


KJV
And
<1161>
Pilate
<4091>_,
when he had called together
<4779> (5671)
the chief priests
<749>
and
<2532>
the rulers
<758>
and
<2532>
the people
<2992>_,
NASB ©

Pilate
<4091>
summoned
<4779>
the chief
<749>
priests
<749>
and the rulers
<758>
and the people
<2992>
,
NET [draft] ITL
Then
<1161>
Pilate
<4091>
called together
<4779>
the chief priests
<749>
, the rulers
<758>
, and
<2532>
the people
<2992>
,
GREEK
pilatov de sugkalesamenov arciereiv kai touv arcontav kai ton laon

NETBible

Then Pilate called together the chief priests, the rulers, and the people,

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.