NETBible | and said to them, “You brought me this man as one who was misleading 1 the people. When I examined him before you, I 2 did not find this man guilty 3 of anything you accused him of doing. |
NIV © |
and said to them, "You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him. |
NASB © |
and said to them, "You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him. |
NLT © |
and he announced his verdict. "You brought this man to me, accusing him of leading a revolt. I have examined him thoroughly on this point in your presence and find him innocent. |
MSG © |
and said, "You brought this man to me as a disturber of the peace. I examined him in front of all of you and found there was nothing to your charge. |
BBE © |
You say that this man has been teaching the people evil things: now I, after going into the question before you, see nothing wrong in this man in connection with the things which you have said against him: |
NRSV © |
and said to them, "You brought me this man as one who was perverting the people; and here I have examined him in your presence and have not found this man guilty of any of your charges against him. |
NKJV © |
said to them, "You have brought this Man to me, as one who misleads the people. And indeed, having examined Him in your presence, I have found no fault in this Man concerning those things of which you accuse Him; |
KJV | Said <2036> (5627) unto <4314> them <846>_, Ye have brought <4374> (5656) this <5129> man <444> unto me <3427>_, as <5613> one that perverteth <654> (5723) the people <2992>_: and <2532>_, behold <2400> (5628)_, I <1473>_, having examined <350> (5660) [him] before <1799> you <5216>_, have found <2147> (5627) no <3762> fault <158> in <1722> this <5126> man <444> touching those things <3739> whereof <2596> ye accuse <2723> (5719) him <846>_: |
NASB © |
and said <3004> to them, "You brought <4374> this <3778> man <444> to me as one who incites <654> the people <2992> to rebellion <654> , and behold <2400> , having examined <350> Him before <1799> you, I have found <2147> no <3762> guilt <159> in this <3778> man <444> regarding the charges <2723> which <3739> you make <2723> against Him.<2596> |
NET [draft] ITL | and said <2036> to <4314> them <846> , “You brought <4374> me <3427> this <5126> man <444> as <5613> one who was misleading <654> the people <2992> . When <2532> I <1473> examined <350> him before <1799> you <5216> , I did <2147> not <3762> find <2147> this <5129> man <444> guilty <158> of anything you accused <2723> him of doing.<846> |
GREEK | eipen autouv proshnegkate ton anyrwpon touton wv apostrefonta laon kai idou enwpion umwn anakrinav euron tw anyrwpw toutw aition wn kathgoreite autou |
NETBible | and said to them, “You brought me this man as one who was misleading 1 the people. When I examined him before you, I 2 did not find this man guilty 3 of anything you accused him of doing. |
NET Notes |
1 tn This term also appears in v. 2. 2 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here. 3 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic. |