NETBible | But they were insistent, 1 demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed. |
NIV © |
But with loud shouts they insistently demanded that he be crucified, and their shouts prevailed. |
NASB © |
But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail. |
NLT © |
But the crowd shouted louder and louder for Jesus’ death, and their voices prevailed. |
MSG © |
But they kept at it, a shouting mob, demanding that he be crucified. And finally they shouted him down. |
BBE © |
But they went on crying out loudly, Let him be put to death on the cross. And they had their way. |
NRSV © |
But they kept urgently demanding with loud shouts that he should be crucified; and their voices prevailed. |
NKJV © |
But they were insistent, demanding with loud voices that He be crucified. And the voices of these men and of the chief priests prevailed. |
KJV | And <1161> they were instant <1945> (5711) with loud <3173> voices <5456>_, requiring <154> (5734) that he <846> might be crucified <4717> (5683)_. And <2532> the voices <5456> of them <846> and <2532> of the chief priests <749> prevailed <2729> (5707)_. |
NASB © |
But they were insistent <1945> , with loud <3173> voices <5456> asking <154> that He be crucified <4717> . And their voices <5456> began to prevail .<2729> |
NET [draft] ITL | But <1161> they were insistent <1945> , demanding <154> with loud <3173> shouts <5456> that he <846> be crucified <4717> . And <2532> their <846> shouts <5456> prevailed .<2729> |
GREEK | oi <3588> T-NPM de <1161> CONJ epekeinto <1945> (5711) V-INI-3P fwnaiv <5456> N-DPF megalaiv <3173> A-DPF aitoumenoi <154> (5734) V-PMP-NPM auton <846> P-ASM staurwyhnai <4717> (5683) V-APN kai <2532> CONJ katiscuon <2729> (5707) V-IAI-3P ai <3588> T-NPF fwnai <5456> N-NPF autwn <846> P-GPM |
NETBible | But they were insistent, 1 demanding with loud shouts that he be crucified. And their shouts prevailed. |
NET Notes |
1 tn Though a different Greek term is used here (BDAG 373 s.v. ἐπίκειμαι), this remark is like 23:5. |