NETBible | and said to them, “Thus it stands written that the Christ 1 would suffer 2 and would rise from the dead on the third day, |
NIV © |
He told them, "This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day, |
NASB © |
and He said to them, "Thus it is written, that the Christ would suffer and rise again from the dead the third day, |
NLT © |
And he said, "Yes, it was written long ago that the Messiah must suffer and die and rise again from the dead on the third day. |
MSG © |
He said, "You can see now how it is written that the Messiah suffers, rises from the dead on the third day, |
BBE © |
And he said to them, So it is in the Writings that the Christ would undergo death, and come back to life again on the third day; |
NRSV © |
and he said to them, "Thus it is written, that the Messiah is to suffer and to rise from the dead on the third day, |
NKJV © |
Then He said to them, "Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day, |
KJV | And <2532> said <2036> (5627) unto them <846>_, Thus <3754> <3779> it is written <1125> (5769)_, and <2532> thus <3779> it behoved <1163> (5713) Christ <5547> to suffer <3958> (5629)_, and <2532> to rise <450> (5629) from <1537> the dead <3498> the third <5154> day <2250>_: |
NASB © |
and He said <3004> to them, "Thus <3779> it is written <1125> , that the Christ <5547> would suffer <3958> and rise <450> again <450> from the dead <3498> the third <5154> day <2250> , |
NET [draft] ITL | and <2532> said <2036> to them <846> , “Thus <3779> it stands written <1125> that the Christ <5547> would suffer <3958> and <2532> would rise <450> from <1537> the dead <3498> on the third <5154> day ,<2250> |
GREEK | kai eipen oti outwv gegraptai criston kai anasthnai nekrwn th trith hmera |
NETBible | and said to them, “Thus it stands written that the Christ 1 would suffer 2 and would rise from the dead on the third day, |
NET Notes |
1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” 2 tn Three Greek infinitives are the key to this summary: (1) to suffer, (2) to rise, and (3) to be preached. The Christ (Messiah) would be slain, would be raised, and a message about repentance would go out into all the world as a result. All of this was recorded in the scripture. The remark shows the continuity between Jesus’ ministry, the scripture, and what disciples would be doing as they declared the Lord risen. |