Luke 24:9

NETBible

and when they returned from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest.

NIV ©

When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others.

NASB ©

and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest.

NLT ©

So they rushed back to tell his eleven disciples––and everyone else––what had happened.

MSG ©

They left the tomb and broke the news of all this to the Eleven and the rest.

BBE ©

And they went away from that place and gave an account of all these things to the eleven disciples and all the others.

NRSV ©

and returning from the tomb, they told all this to the eleven and to all the rest.

NKJV ©

Then they returned from the tomb and told all these things to the eleven and to all the rest.


KJV
And
<2532>
returned
<5290> (5660)
from
<575>
the sepulchre
<3419>_,
and told
<518> (5656)
all
<3956>
these things
<5023>
unto the eleven
<1733>_,
and
<2532>
to all
<3956>
the rest
<3062>_.
NASB ©

and returned
<5290>
from the tomb
<3419>
and reported
<518>
all
<3956>
these
<3778>
things
<3778>
to the eleven
<1733>
and to all
<3956>
the rest
<3062>
.
NET [draft] ITL
and
<2532>
when
<5290>
they returned
<5290>
from
<575>
the tomb
<3419>
they told
<518>
all
<3956>
these things
<5023>
to the eleven
<1733>
and
<2532>
to all
<3956>
the rest
<3062>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
upostreqasai
<5290> (5660)
V-AAP-NPF
[apo
<575>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
mnhmeiou]
<3419>
N-GSN
aphggeilan
<518> (5656)
V-AAI-3P
tauta
<5023>
D-APN
panta
<3956>
A-APN
toiv
<3588>
T-DPM
endeka
<1733>
A-NUI
kai
<2532>
CONJ
pasin
<3956>
A-DPM
toiv
<3588>
T-DPM
loipoiv
<3062>
A-DPM

NETBible

and when they returned from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest.

NET Notes

sn Judas is now absent and “the twelve” have now become “the eleven.” Other disciples are also gathered with the remaining eleven.