NETBible | He 1 said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man 2 who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet 3 before God and all the people; |
NIV © |
"What things?" he asked. "About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people. |
NASB © |
And He said to them, "What things?" And they said to Him, "The things about Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people, |
NLT © |
"What things?" Jesus asked. "The things that happened to Jesus, the man from Nazareth," they said. "He was a prophet who did wonderful miracles. He was a mighty teacher, highly regarded by both God and all the people. |
MSG © |
He said, "What has happened?" They said, "The things that happened to Jesus the Nazarene. He was a man of God, a prophet, dynamic in work and word, blessed by both God and all the people. |
BBE © |
And he said to them, What things? And they said, The things to do with Jesus of Nazareth, who was a prophet, great in his acts and his words, before God and all the people: |
NRSV © |
He asked them, "What things?" They replied, "The things about Jesus of Nazareth, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people, |
NKJV © |
And He said to them, "What things?" So they said to Him, "The things concerning Jesus of Nazareth, who was a Prophet mighty in deed and word before God and all the people, |
KJV | And <2532> he said <2036> (5627) unto them <846>_, What things <4169>_? And <1161> they said <2036> (5627) unto him <846>_, Concerning <4012> Jesus <2424> of Nazareth <3480>_, which <3739> was <1096> (5633) a prophet <4396> mighty <1415> in <1722> <435> deed <2041> and <2532> word <3056> before <1726> God <2316> and <2532> all <3956> the people <2992>_: |
NASB © |
And He said <3004> to them, "What <4169> things <4169> ?" And they said <3004> to Him, "The things about <4012> Jesus <2424> the Nazarene <3479> , who <3739> was a prophet <4396> mighty <1415> in deed <2041> and word <3056> in the sight <1727> of God <2316> and all <3956> the people ,<2992> |
NET [draft] ITL | He <2532> said <2036> to them <846> , “What <4169> things?” “The things concerning <4012> Jesus <2424> the Nazarene <3479> ,” they replied <3004> , “a man <435> who, with his powerful <1415> deeds <2041> and <2532> words <3056> , proved to be <1096> a prophet <4396> before <1726> God <2316> and <2532> all <3956> the people ;<2992> |
GREEK | kai <2532> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S autoiv <846> P-DPM poia <4169> I-NSF oi <3588> T-NPM de <1161> CONJ eipan <3004> (5627) V-2AAI-3P autw <846> P-DSM ta <3588> T-APN peri <4012> PREP ihsou <2424> N-GSM tou <3588> T-GSM nazarhnou <3479> N-GSM ov <3739> R-NSM egeneto <1096> (5633) V-2ADI-3S anhr <435> N-NSM profhthv <4396> N-NSM dunatov <1415> A-NSM en <1722> PREP ergw <2041> N-DSN kai <2532> CONJ logw <3056> N-DSM enantion <1726> ADV tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM kai <2532> CONJ pantov <3956> A-GSM tou <3588> T-GSM laou <2992> N-GSM |
NETBible | He 1 said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man 2 who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet 3 before God and all the people; |
NET Notes |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. 2 tn This translates the Greek term ἀνήρ (anhr). 3 sn The role of Jesus as prophet is a function Luke frequently mentions: 4:25-27; 9:35; 13:31-35. |