NETBible | during the high priesthood 1 of Annas and Caiaphas, the word 2 of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. 3 |
NIV © |
during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the desert. |
NASB © |
in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness. |
NLT © |
Annas and Caiaphas were the high priests. At this time a message from God came to John son of Zechariah, who was living out in the wilderness. |
MSG © |
during the Chief-Priesthood of Annas and Caiaphas--John, Zachariah's son, out in the desert at the time, received a message from God. |
BBE © |
When Annas and Caiaphas were high priests, the word of the Lord came to John, the son of Zacharias, in the waste land. |
NRSV © |
during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John son of Zechariah in the wilderness. |
NKJV © |
while Annas and Caiaphas were high priests, the word of God came to John the son of Zacharias in the wilderness. |
KJV | Annas <452> and <2532> Caiaphas <2533> being <1909> the high priests <749>_, the word <4487> of God <2316> came <1096> (5633) unto <1909> John <2491> the son <5207> of Zacharias <2197> in <1722> the wilderness <2048>_. |
NASB © |
in the high <749> priesthood <749> of Annas <452> and Caiaphas <2533> , the word <4487> of God <2316> came <1096> to John <2491> , the son <5207> of Zacharias <2197> , in the wilderness .<2048> |
NET [draft] ITL | during <1909> the high priesthood <749> of Annas <452> and <2532> Caiaphas <2533> , the word <4487> of God <2316> came <1096> to <1909> John <2491> the son <5207> of Zechariah <2197> in <1722> the wilderness .<2048> |
GREEK | epi arcierewv anna kai kaiafa egeneto yeou epi iwannhn ton zacariou uion en th erhmw |
NETBible | during the high priesthood 1 of Annas and Caiaphas, the word 2 of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. 3 |
NET Notes |
1 sn Use of the singular high priesthood to mention two figures is unusual but accurate, since Annas was the key priest from 2 tn The term translated “word” here is not λόγος (logos) but ῥῆμα (rJhma), and thus could refer to the call of the Lord to John to begin ministry. 3 tn Or “desert.” |