NETBible | He told them, “Collect no more 1 than you are required to.” 2 |
NIV © |
"Don’t collect any more than you are required to," he told them. |
NASB © |
And he said to them, "Collect no more than what you have been ordered to." |
NLT © |
"Show your honesty," he replied. "Make sure you collect no more taxes than the Roman government requires you to." |
MSG © |
He told them, "No more extortion--collect only what is required by law." |
BBE © |
And he said to them, Do not make an attempt to get more money than the right amount. |
NRSV © |
He said to them, "Collect no more than the amount prescribed for you." |
NKJV © |
And he said to them, "Collect no more than what is appointed for you." |
KJV | And <1161> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>_, Exact <4238> (5719) no <3367> more <4119> than <3844> that which is appointed <1299> (5772) you <5213>_. |
NASB © |
And he said <3004> to them, "Collect <4238> no <3367> more <4183> than <3844> what you have been ordered to."<1299> |
NET [draft] ITL | He told <2036> them <846> , “Collect <4238> no <3367> more <4119> than <3844> you <5213> are required to.”<1299> |
GREEK | o <3588> T-NSM de <1161> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S prov <4314> PREP autouv <846> P-APM mhden <3367> A-ASN pleon <4119> A-ASN-C para <3844> PREP to <3588> T-ASN diatetagmenon <1299> (5772) V-RPP-ASN umin <5213> P-2DP prassete <4238> (5719) V-PAI-2P |
NETBible | He told them, “Collect no more 1 than you are required to.” 2 |
NET Notes |
1 tn In the Greek text μηδὲν πλέον (mhden pleon, “no more”) is in an emphatic position. 1 sn By telling the tax collectors to collect no more than…required John was calling for honesty and integrity in a business that was known for greed and dishonesty. 2 tn Or “than you are ordered to.” |