Luke 5:9

NETBible

For Peter and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,

NIV ©

For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken,

NASB ©

For amazement had seized him and all his companions because of the catch of fish which they had taken;

NLT ©

For he was awestruck by the size of their catch, as were the others with him.

MSG ©

When they pulled in that catch of fish, awe overwhelmed Simon and everyone with him.

BBE ©

For he was full of wonder and so were all those who were with him, at the number of fish which they had taken;

NRSV ©

For he and all who were with him were amazed at the catch of fish that they had taken;

NKJV ©

For he and all who were with him were astonished at the catch of fish which they had taken;


KJV
For
<1063>
he
<846>
was astonished
<4023> (5627) <2285>_,
and
<2532>
all
<3956>
that were
<4862>
with him
<846>_,
at
<1909>
the draught
<61>
of the fishes
<2486>
which
<3739>
they had taken
<4815> (5627)_:
NASB ©

For amazement
<2285>
had seized
<4023>
him and all
<3956>
his companions
<3588>
<4862> because
<1909>
of the catch
<61>
of fish
<2486>
which
<3739>
they had taken
<4815>
;
NET [draft] ITL
For
<1063>
Peter
<846>
and
<2532>
all
<3956>
who were with
<4862>
him
<846>
were astonished
<4023>
astonished
<2285>
at
<1909>
the catch
<61>
of fish
<2486>
that
<3739>
they had taken
<4815>
,
GREEK
yambov
<2285>
N-NSN
gar
<1063>
CONJ
periescen
<4023> (5627)
V-2AAI-3S
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
pantav
<3956>
A-APM
touv
<3588>
T-APM
sun
<4862>
PREP
autw
<846>
P-DSM
epi
<1909>
PREP
th
<3588>
T-DSF
agra
<61>
N-DSF
twn
<3588>
T-GPM
icyuwn
<2486>
N-GPM
wn
<3739>
R-GPM
sunelabon
<4815> (5627)
V-2AAI-3P

NETBible

For Peter and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,

NET Notes

sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.

tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

sn In the Greek text, this term is in an emphatic position.