Luke 5:29

NETBible

Then Levi gave a great banquet in his house for Jesus, and there was a large crowd of tax collectors and others sitting at the table with them.

NIV ©

Then Levi held a great banquet for Jesus at his house, and a large crowd of tax collectors and others were eating with them.

NASB ©

And Levi gave a big reception for Him in his house; and there was a great crowd of tax collectors and other people who were reclining at the table with them.

NLT ©

Soon Levi held a banquet in his home with Jesus as the guest of honor. Many of Levi’s fellow tax collectors and other guests were there.

MSG ©

Levi gave a large dinner at his home for Jesus. Everybody was there, tax men and other disreputable characters as guests at the dinner.

BBE ©

And Levi made a great feast for him in his house: and a great number of tax-farmers and others were seated at table with them.

NRSV ©

Then Levi gave a great banquet for him in his house; and there was a large crowd of tax collectors and others sitting at the table with them.

NKJV ©

Then Levi gave Him a great feast in his own house. And there were a great number of tax collectors and others who sat down with them.


KJV
And
<2532>
Levi
<3018>
made
<4160> (5656)
him
<846>
a great
<3173>
feast
<1403>
in
<1722>
his own
<846>
house
<3614>_:
and
<2532>
there was
<2258> (5713)
a great
<4183>
company
<3793>
of publicans
<5057>
and
<2532>
of others
<243>
that
<3739>
sat down
<2258> (5713) <2621> (5740)
with
<3326>
them
<846>_.
NASB ©

And Levi
<3017>
gave
<4160>
a big
<3173>
reception
<1403>
for Him in his house
<3614>
; and there was a great
<4183>
crowd
<3793>
of tax
<5057>
collectors
<5057>
and other
<243>

people
who
<3739>
were reclining
<2621>

at the table
with them.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
Levi
<3018>
gave
<4160>
a great
<3173>
banquet
<1403>
in
<1722>
his
<846>
house
<3614>
for Jesus
<846>
, and
<2532>
there was
<1510>
a
<3793>
large
<4183>
crowd
<3793>
of tax collectors
<5057>
and
<2532>
others
<243>
sitting at the table
<2621>
with
<3326>
them
<846>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
epoihsen
<4160> (5656)
V-AAI-3S
dochn
<1403>
N-ASF
megalhn
<3173>
A-ASF
leuiv
<3018>
N-NSM
autw
<846>
P-DSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
oikia
<3614>
N-DSF
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
oclov
<3793>
N-NSM
poluv
<4183>
A-NSM
telwnwn
<5057>
N-GPM
kai
<2532>
CONJ
allwn
<243>
A-GPM
oi
<3739>
R-NPM
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
met
<3326>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
katakeimenoi
<2621> (5740)
V-PNP-NPM

NETBible

Then Levi gave a great banquet in his house for Jesus, and there was a large crowd of tax collectors and others sitting at the table with them.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.