Luke 6:20

NETBible

Then he looked up at his disciples and said: “Blessed are you who are poor, for the kingdom of God belongs to you.

NIV ©

Looking at his disciples, he said: "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.

NASB ©

And turning His gaze toward His disciples, He began to say, "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.

NLT ©

Then Jesus turned to his disciples and said, "God blesses you who are poor, for the Kingdom of God is given to you.

MSG ©

Then he spoke: You're blessed when you've lost it all. God's kingdom is there for the finding.

BBE ©

And turning his eyes to his disciples he said, Happy are you who are poor: for the kingdom of God is yours.

NRSV ©

Then he looked up at his disciples and said: "Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God.

NKJV ©

Then He lifted up His eyes toward His disciples, and said: "Blessed are you poor, For yours is the kingdom of God.


KJV
And
<2532>
he
<846>
lifted up
<1869> (5660)
his
<846>
eyes
<3788>
on
<1519>
his
<846>
disciples
<3101>_,
and said
<3004> (5707)_,
Blessed
<3107>
[be ye] poor
<4434>_:
for
<3754>
yours
<5212>
is
<2076> (5748)
the kingdom
<932>
of God
<2316>_.
NASB ©

And turning
<1869>
His gaze
<3788>
toward
<1519>
His disciples
<3101>
, He
began
to say
<3004>
,
"Blessed
<3107>

are
you
who are
poor
<4434>
, for yours
<5212>
is the kingdom
<932>
of God
<2316>
.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
he
<846>
looked up
<1869>

<3788>
at his
<846>
disciples
<3101>
and said
<3004>
: “Blessed
<3107>
are you who are poor
<4434>
, for
<3754>
the kingdom
<932>
of God
<2316>
belongs
<1510>
to you
<5212>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
eparav
<1869> (5660)
V-AAP-NSM
touv
<3588>
T-APM
ofyalmouv
<3788>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
eiv
<1519>
PREP
touv
<3588>
T-APM
mayhtav
<3101>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
elegen
<3004> (5707)
V-IAI-3S
makarioi
<3107>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
ptwcoi
<4434>
A-NPM
oti
<3754>
CONJ
umetera
<5212>
S-2NPF
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
h
<3588>
T-NSF
basileia
<932>
N-NSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM

NETBible

Then he looked up at his disciples and said: “Blessed are you who are poor, for the kingdom of God belongs to you.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.

sn You who are poor is a reference to the “pious poor” for whom God especially cares. See Ps 14:6; 22:24; 25:16; 34:6; 40:17; 69:29.

sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”