NETBible | for each tree is known 1 by its own fruit. For figs are not gathered 2 from thorns, nor are grapes picked 3 from brambles. 4 |
NIV © |
Each tree is recognised by its own fruit. People do not pick figs from thorn-bushes, or grapes from briers. |
NASB © |
"For each tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they pick grapes from a briar bush. |
NLT © |
A tree is identified by the kind of fruit it produces. Figs never grow on thornbushes or grapes on bramble bushes. |
MSG © |
The health of the apple tells the health of the tree. You must begin with your own life-giving lives. |
BBE © |
For every tree is judged by its fruit. Men do not get figs from thorns, or grapes from blackberry plants. |
NRSV © |
for each tree is known by its own fruit. Figs are not gathered from thorns, nor are grapes picked from a bramble bush. |
NKJV © |
"For every tree is known by its own fruit. For men do not gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush. |
KJV | For <1063> every <1538> tree <1186> is known <1097> (5743) by <1537> his own <2398> fruit <2590>_. For <1063> of <1537> thorns <173> men do not <3756> gather <4816> (5719) figs <4810>_, nor <3761> of <1537> a bramble bush <942> gather they <5166> (5719) grapes <4718>_. {grapes: Gr. a grape} |
NASB © |
<1538> tree <1186> is known <1097> by its own <2398> fruit <2590> . For men do not gather <4816> figs <4810> from thorns <173> , nor <3761> do they pick <5166> grapes <4718> from a briar <942> bush <942> . |
NET [draft] ITL | for <1063> each <1538> tree <1186> is known <1097> by <1537> its own <2398> fruit <2590> . For <1063> figs <4810> are <4816> not <3756> gathered <4816> from <1537> thorns <173> , nor <3761> are <5166> grapes <4718> picked <5166> from <1537> brambles .<942> |
GREEK | ekaston <1538> A-NSN gar <1063> CONJ dendron <1186> N-NSN ek <1537> PREP tou <3588> T-GSM idiou <2398> A-GSM karpou <2590> N-GSM ginwsketai <1097> (5743) V-PPI-3S ou <3756> PRT-N gar <1063> CONJ ex <1537> PREP akanywn <173> N-GPF sullegousin <4816> (5719) V-PAI-3P suka <4810> N-APN oude <3761> ADV ek <1537> PREP batou <942> N-GSM stafulhn <4718> N-ASF trugwsin <5166> (5719) V-PAI-3P |
NETBible | for each tree is known 1 by its own fruit. For figs are not gathered 2 from thorns, nor are grapes picked 3 from brambles. 4 |
NET Notes |
1 sn The principle of the passage is that one produces what one is. 2 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context. 3 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin). 4 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa). 4 sn The statement nor are grapes picked from brambles illustrates the principle: That which cannot produce fruit, does not produce fruit. |