NETBible | When 1 the Lord saw her, he had compassion 2 for her and said to her, “Do not weep.” 3 |
NIV © |
When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, "Don’t cry." |
NASB © |
When the Lord saw her, He felt compassion for her, and said to her, "Do not weep." |
NLT © |
When the Lord saw her, his heart overflowed with compassion. "Don’t cry!" he said. |
MSG © |
When Jesus saw her, his heart broke. He said to her, "Don't cry." |
BBE © |
And when the Lord saw her, he had pity on her and said to her, Be not sad. |
NRSV © |
When the Lord saw her, he had compassion for her and said to her, "Do not weep." |
NKJV © |
When the Lord saw her, He had compassion on her and said to her, "Do not weep." |
KJV | And <2532> when the Lord <2962> saw <1492> (5631) her <846>_, he had compassion <4697> (5675) on <1909> her <846>_, and <2532> said <2036> (5627) unto her <846>_, Weep <2799> (5720) not <3361>_. |
NASB © |
When the Lord <2962> saw <3708> her, He felt <4697> compassion <4697> for her, and said <3004> to her, "Do not weep <2799> ." |
NET [draft] ITL | When <2532> the Lord <2962> saw <1492> her <846> , he had compassion <4697> for <1909> her <846> and <2532> said <2036> to her <846> , “Do <2799> not <3361> weep .”<2799> |
GREEK | kai idwn o kuriov esplagcnisyh auth kai eipen mh klaie <2799> (5720) V-PAM-2S |
NETBible | When 1 the Lord saw her, he had compassion 2 for her and said to her, “Do not weep.” 3 |
NET Notes |
1 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. 2 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2). 3 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning. |