NETBible | Simon answered, 1 “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 2 Jesus 3 said to him, “You have judged rightly.” |
NIV © |
Simon replied, "I suppose the one who had the bigger debt cancelled." "You have judged correctly," Jesus said. |
NASB © |
Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have judged correctly." |
NLT © |
Simon answered, "I suppose the one for whom he canceled the larger debt." "That’s right," Jesus said. |
MSG © |
Simon answered, "I suppose the one who was forgiven the most." "That's right," said Jesus. |
BBE © |
Simon, in answer, said, It seems he whose debt was greater. And he said, Your decision is right. |
NRSV © |
Simon answered, "I suppose the one for whom he canceled the greater debt." And Jesus said to him, "You have judged rightly." |
NKJV © |
Simon answered and said, "I suppose the one whom he forgave more." And He said to him, "You have rightly judged." |
KJV | Simon <4613> answered <611> (5679) and <1161> said <2036> (5627)_, I suppose <5274> (5719) that <3754> [he], to whom <3739> he forgave <5483> (5662) most <4119>_. And <1161> he said <2036> (5627) unto him <846>_, Thou hast <2919> (0) rightly <3723> judged <2919> (5656)_. |
NASB © |
Simon <4613> answered <611> and said <3004> , "I suppose <5274> the one whom <3739> he forgave <5483> more <4183> ." And He said <3004> to him, "You have judged <2919> correctly <3723> ." |
NET [draft] ITL | Simon <4613> answered <611> , “I suppose <5274> the one who had <3739> the bigger <4119> debt canceled <5483> .” Jesus said <2036> to him <846> , “You have judged <2919> rightly .”<3723> |
GREEK | apokriyeiv <611> (5679) V-AOP-NSM simwn <4613> N-NSM eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S upolambanw <5274> (5719) V-PAI-1S oti <3754> CONJ w <3739> R-DSM to <3588> T-ASN pleion <4119> A-ASN-C ecarisato <5483> (5662) V-ADI-3S o <3588> T-NSM de <1161> CONJ eipen <2036> (5627) V-2AAI-3S autw <846> P-DSM orywv <3723> ADV ekrinav <2919> (5656) V-AAI-2S |
NETBible | Simon answered, 1 “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 2 Jesus 3 said to him, “You have judged rightly.” |
NET Notes |
1 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.” 2 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42). 3 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated. |